ويكيبيديا

    "leur lancement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإقلاع
        
    • الاقلاع
        
    • إطلاقها
        
    • بدئها
        
    • إطلاقهما
        
    • إلى عملية النداءات
        
    Question 8. Existe-t-il des normes juridiques nationales et/ou internationales relatives au passage d'objets aérospatiaux lors de leur lancement et/ou de leur retour dans l'atmosphère terrestre? UN السؤال 8- هل هناك أي قواعد قانونية وطنية و/أو دولية بشأن مرور الأجسام الفضائية الجوية أثناء الإقلاع و/أو الرجوع إلى الغلاف الجوي للأرض؟
    Les précédents en ce qui concerne le passage d'objets aérospatiaux lors de leur lancement et/ou de leur retour dans l'atmosphère terrestre sont inconnus. UN لا علم بوجود سوابق فيما يتعلق بمرور الأجسام الفضائية الجوية خلال الإقلاع و/أو العودة إلى الغلاف الجوي للأرض.
    Il n'y a pas de précédent en ce qui concerne le passage d'objets aérospatiaux lors de leur lancement et/ou de leur retour dans l'atmosphère terrestre. UN لا وجود لسوابق فيما يتعلق بمرور الأجسام الفضائية الجوية خلال الإقلاع و/أو العودة إلى الغلاف الجوي للأرض.
    Question 7. Y a-t-il des précédents en ce qui concerne le passage d'objets aérospatiaux lors de leur lancement et/ou de leur retour dans l'atmosphère terrestre et existe-t-il un droit international coutumier en ce qui concerne ce passage? UN السؤال 7- هل هناك سوابق فيما يتعلق بمرور الأجسام الفضائية الجوية خلال الاقلاع و/أو العودة إلى الغلاف الجوي للأرض وهل يوجد قانون عرفي دولي فيما يخص هذا المرور؟
    Question 8. Existe-t-il des normes juridiques nationales et/ou internationales relatives au passage d'objets aérospatiaux lors de leur lancement et/ou de leur retour dans l'atmosphère terrestre? UN السؤال 8- هل هناك أي قواعد قانونية وطنية و/أو دولية فيما يتعلق بمرور الأجسام الفضائية الجوية خلال الاقلاع و/أو العودة إلى الغلاف الجوي للأرض؟
    Certaines missions, plus de 20 ans après leur lancement, renvoient encore des signaux à la Terre alors qu'elles atteignent les confins du système solaire. UN وثمة بعثات لا تزال ترسل إشارات إلى الأرض وهي في طريقها خارج المنظومة الشمسية بعد مرور أكثر من عشرين سنة على إطلاقها.
    Par ailleurs, compte tenu du degré de risque qu'elles présentent lors de leur lancement et de leur achèvement, il est encourageant de constater que les opérations de maintien de la paix ont fait l'objet de vérifications plus étendues. UN ومن جهة أخرى، أعرب عن ارتياحه إذ يلاحظ أن عمليات حفظ السلام، بالرغم من درجة المخاطرة التي تنطوي عليها سواء لدى بدئها أو إنهائها، قد حظيت بمراجعات دقيقة لحساباتها.
    Les satellites se sont heurtés après leur lancement, et on n'en a jamais entendu parler depuis. Open Subtitles بالرغم من هذا إصدم القمران بعد إطلاقهما بوقت قصير ولم نسع عنهما ثانية
    Question 8. Existe-t-il des normes juridiques nationales et/ou internationales relatives au passage d'objets aérospatiaux lors de leur lancement et/ou de leur retour dans l'atmosphère terrestre? UN السؤال 8- هل هناك أي قواعد قانونية وطنية و/أو دولية بشأن مرور الأجسام الفضائية الجوية أثناء الإقلاع و/أو الرجوع إلى الغلاف الجوي للأرض؟
    Question 8. Existe-t-il des normes juridiques nationales et/ou internationales relatives au passage d'objets aérospatiaux lors de leur lancement et/ou de leur retour dans l'atmosphère terrestre? UN السؤال 8- هل هناك أي قواعد قانونية وطنية و/أو دولية بشأن مرور الأجسام الفضائية الجوية أثناء الإقلاع و/أو الرجوع إلى الغلاف الجوي للأرض؟
    Les cas de passage d'objets aérospatiaux lors de leur lancement ou de leur atterrissage ne sont pas suffisamment bien connus pour que l'on puisse en dégager des règles coutumières autorisant ou non un tel passage. UN الحالات التي حدث فيها مرور أجسام فضائية جوية خلال الإقلاع والهبوط ليست معروفة بما يكفي لوضع قواعد عرفية للسماح بذلك المرور أو عدم السماح به.
    Question 8. Existe-t-il des normes juridiques nationales et/ou internationales relatives au passage d'objets aérospatiaux lors de leur lancement et/ou de leur retour dans l'atmosphère terrestre? UN السؤال 8- هل هناك أي قواعد قانونية وطنية و/أو دولية بشأن مرور الأجسام الفضائية الجوية أثناء الإقلاع و/أو الرجوع إلى الغلاف الجوي للأرض؟
    Question 8. Existe-t-il des normes juridiques nationales et/ou internationales relatives au passage d'objets aérospatiaux lors de leur lancement et/ou de leur retour dans l'atmosphère terrestre? UN السؤال 8- هل هناك أي قواعد قانونية وطنية و/أو دولية بشأن مرور الأجسام الفضائية الجوية أثناء الإقلاع و/أو الرجوع إلى الغلاف الجوي للأرض؟
    Question 8. Existe-t-il des normes juridiques nationales et/ou internationales relatives au passage d'objets aérospatiaux lors de leur lancement et/ou de leur retour dans l'atmosphère terrestre? UN السؤال 8- هل هناك أي قواعد قانونية وطنية و/أو دولية بشأن مرور الأجسام الفضائية الجوية أثناء الإقلاع و/أو الرجوع إلى الغلاف الجوي للأرض؟
    Question 8. Existe-t-il des normes juridiques nationales et/ou internationales relatives au passage d'objets aérospatiaux lors de leur lancement et/ou de leur retour dans l'atmosphère terrestre? UN السؤال 8- هل هناك أي قواعد قانونية وطنية و/أو دولية بشأن مرور الأجسام الفضائية الجوية أثناء الإقلاع و/أو الرجوع إلى الغلاف الجوي للأرض؟
    Question 8. Existe-t-il des normes juridiques nationales et/ou internationales relatives au passage d'objets aérospatiaux lors de leur lancement et/ou de leur retour dans l'atmosphère terrestre? UN السؤال 8- هل هناك أي قواعد قانونية وطنية و/أو دولية بشأن مرور الأجسام الفضائية الجوية أثناء الإقلاع و/أو الرجوع في الغلاف الجوي للأرض؟
    1. L'Équateur n'a pas connaissance de l'existence de normes juridiques internationales ou d'une déclaration de principe en matière de droit spatial applicables au passage d'objet spatiaux lors de leur lancement et/ou de leur retour dans l'atmosphère terrestre. UN 1- ليس لاكوادور أي معرفة بأي قواعد قانونية دولية أو اعلان بمبادئ في قانون الفضاء تسري على مرور الأجسام الفضائية خلال الاقلاع و/أو العودة إلى الغلاف الجوي للأرض.
    1. Le droit mexicain ne comporte pas de normes juridiques régissant précisément le passage des objets spatiaux lors de leur lancement et/ou de leur retour dans l'atmosphère terrestre. UN 1- ليس هناك أي قواعد قانونية في القانون الوطني المكسيكي تنظم، على وجه التحديد، مرور الأجسام الفضائية خلال الاقلاع و/أو العودة إلى الغلاف الجوي للأرض.
    Question 7. Y a-t-il des précédents en ce qui concerne le passage d'objets aérospatiaux lors de leur lancement et/ou de leur retour dans l'atmosphère terrestre et existe-t-il un droit international coutumier en ce qui concerne ce passage? UN السؤال 7- هل هناك سوابق فيما يتعلق بمرور الأجسام الفضائية الجوية خلال الاقلاع و/أو العودة إلى الغلاف الجوي للأرض وهل يوجد قانون عرفي دولي فيما يخص هذا المرور؟
    De même, les engins fabriqués à base de gaz asphyxiants, paralysants ou toxiques, de substances corrosives ou de métaux qui se fragmentent sous l'effet de l'expansion des gaz, et les dispositifs destinés à leur lancement ou à leur activation. UN ويشمل هذا الحظر أيضا الأجهزة المصنَّعة من غازات خانقة أو مشلة أو سامة؛ أو المواد أو المعادن الحاته التي تتناثر شظاياها عند تمدد الغاز، وأجهزة إطلاقها أو تشغيلها.
    Si leur largage se fait à trop basse altitude ou si leur lancement s'effectue à une vitesse ou suivant une trajectoire qui ne conviennent pas, elles risquent de tomber au sol avant de s'être armées et de devenir ainsi des munitions non explosées dangereuses. UN وإذا ما تمّ إسقاطها من ارتفاع غير مناسب أو إطلاقها بسرعة غير مناسبة أو في مسار غير ملائم، فإنها قد تسقط أرضاً قبل أن تصبح جاهزة للانفجار، فتتحوّل إلى ذخيرة خطيرة من الذخائر التي لم تنفجر.
    Ce service assure la gestion financière des missions sur le terrain et appuie leurs activités, depuis leur lancement jusqu’à leur achèvement. UN ٩٣- تقدم دائرة اﻹدارة المالية والدعم المالي خدمات اﻹدارة المالية والدعم المالي للبعثات الميدانية من بدئها وحتى إغلاقها.
    La Stratégie mondiale pour la santé des femmes et des enfants et son Plan d'action conjoint sont des initiatives importantes que l'Indonésie appuie depuis leur lancement. UN والاستراتيجية العالمية لصحة المرأة والطفل وخطة العمل المشتركة التابعة لها يمثلان مبادرتين هامتين ما فتئت إندونيسيا تؤيدهما منذ إطلاقهما.
    Elle a ajouté que les procédures d'appel global étaient normalement révisées plusieurs fois mais qu'il importait que le Fonds y participe dès leur lancement de manière à ne rater aucune occasion de bénéficier des fonds versés par les donateurs. UN وأضاف الوفد أن عملية النداءات الموحدة تنقح بالطبع عدة مرات، غير أنه سيكون من المهم بالنسبة للصندوق الانضمام إلى عملية النداءات الموحدة في أبكر مرحلة ممكنة حتى لا يفوته الحصول على أموال المانحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد