ويكيبيديا

    "leurs deux parents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كلا الوالدين
        
    • والديهم
        
    • كلا الأبوين
        
    • والديهما
        
    • أبويهما
        
    • كلا أبويهم
        
    • أحد أبويهم
        
    • يتامى الأبوين
        
    Il en ressort que les orphelins ayant perdu leurs deux parents ont moins de chances de fréquenter les établissements scolaires. UN ويدل ذلك على أن الأيتام الذين فقدوا كلا الوالدين يعدون أقل حظاً في الذهاب إلى المدرسة.
    Les enfants qui ont perdu leurs deux parents ont moins accès à l'éducation que ceux qui ne sont pas orphelins. UN والأطفال الذين يفقدون كلا الوالدين تقل إمكانية حصولهم على التعليم عن نظرائهم غير الأيتام.
    Sur le total des enfants de cette région rendus orphelins par le sida, 95 % ont perdu soit leur mère soit leurs deux parents à cause du sida. UN وفقد خمس وتسعون في المائة من الأيتام في هذا الإقليم أمهاتهم أو كلا والديهم بسبب الإيدز.
    De la même façon, il fait valoir une violation de l'article 24 au motif que les enfants ne peuvent pas voir leurs deux parents. UN وهو يحتج، بالمثل، بحـدوث انتهاك للمادة 24، استناداً إلى عدم قدرة الأطفال على رؤية والديهم كليهما.
    Toutes les personnes de moins de 30 ans ont besoin du consentement de leurs deux parents pour se marier. UN 21 - ويحتاج جميع الأشخاص دون سن الـ 30 إلى موافقة كلا الأبوين على زواجهم.
    669. L'article 371 du Code civil dispose que les enfants mineurs doivent respecter leurs deux parents: UN 669- وتنص المادة 371 من القانون المدني على أن على الأطفال القصر احترام والديهما:
    Quelque 45 000 enfants auraient perdu leur mère ou leurs deux parents du fait de l'épidémie. UN ويقال إن نحو 000 45 طفل قد فقدوا إما أمهاتهم أو كلا الوالدين نتيجة لتفشي هذا المرض.
    Les enfants peuvent demander à être entretenus également par leurs deux parents. UN ويجوز للأطفال طلب الإعالة بالتساوي من كلا الوالدين.
    Conformément à la Section 23 de la loi sur le mariage, chap. 45:01, les enfants qui sont mineurs ne peuvent se marier sauf s'ils obtiennent un consentement de leurs deux parents. UN ووفقاً للمادة 23 من قانون الزواج، الفصل 01:45، لا يمكن للأطفال القُصَّر الزواج إلاّ بعد الحصول على موافقة كلا الوالدين.
    Quelque 45 000 enfants auraient perdu leur mère ou leurs deux parents du fait de l'épidémie. UN ويقال إن نحو 000 45 طفل قد فقدوا إما أمهاتهم أو كلا الوالدين نتيجة لتفشي هذا المرض.
    Les articles 9 à 11 de la Convention relative aux droits de l'enfant disposent que tous les enfants ont le droit d'entretenir régulièrement des relations personnelles avec leurs deux parents. UN فالمواد من 9 إلى 11 من اتفاقية حقوق الطفل تنص على أن لجميع الأطفال الحق في علاقات شخصية منتظمة مع كلا الوالدين.
    Et elles ont pas perdu que leur mère, mais leurs deux parents. Open Subtitles وهم لم يفقدوا والدتهم فقط فقدتا كلا والديهم
    Les enfants séparés peuvent être définis comme des personnes de moins de 18 ans qui sont séparées de leurs deux parents ou de la personne qui était précédemment chargée, par la loi ou la coutume, de subvenir à leurs besoins. UN ويمكن تعريف اﻷطفال المنفصلين عن ذويهم بأنهم أطفال دون سن اﻟ ٨١ من العمر، منفصلون عن كل من والديهم أو عمن كان يتولى رعايتهم اﻷولية بموجب القانون أو العرف.
    À la fin de 2000, on estime que 10,4 millions d'enfants de moins de 15 ans auront perdu leur mère ou leurs deux parents à cause du sida. UN وتشير التقديرات إلى أنه بنهاية عام 2000 سيكون هناك 10.4 مليون طفل دون سن الخامسة عشرة قد فقدوا أمهاتهم أو والديهم بسبب الإيدز.
    Environ 15 millions d'enfants ont perdu leur mère, leur père ou leurs deux parents à cause du sida, mais moins d'un foyer sur six où vivent ces orphelins ont reçu une aide quelconque en 2007. UN وحوالي 15 مليون طفل فقدوا أحد والديهم أو كليهما بسبب الإيدز، لكن أقل من واحد من كل ست من الأسر التي يعيش أولئك الأيتام فيها تلقت أي شكل من أشكال المساعدة في عام 2007.
    Les enfants ont besoin de l'amour de leurs deux parents. Open Subtitles بتُ أرى الآن أن الطفل بحاجة لحب كلا الأبوين
    La prise en charge des orphelins devient un problème social qu'il nous faut régler de toute urgence dans la région, 80 % des enfants qui ont perdu un parent ou leurs deux parents dans le monde à cause de la pandémie vivant en Afrique sub-saharienne. UN أما رعاية اليتامى فقد أصبحت مشكلة اجتماعية ملحة في هذه المنطقة، إذ يعيش فيها الآن 80 في المائة من أطفال العالم كله الذين فقدوا أحد أو كلا الأبوين بسبب الوباء.
    256. Une corrélation positive semble exister entre le degré de pauvreté d'une municipalité et la proportion d'enfants de moins de 15 ans vivant chez leurs deux parents, qui est de 82 % dans les municipalités les plus pauvres, contre 73 % dans celles qui le sont moins. UN ومن حيث مستويات الفقر، هناك ارتباط بين أشد البلديات فقرا والأطفال الذين يعيشون مع كلا الأبوين. وتتراوح نسبة الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة من العمر الذين يعيشون مع كلا الأبوين من 72 في المائة في البلديات الأقل فقرا الى 82 في المائة في أشد البلديات فقرا.
    15. Soixante-douze pour cent des enfants de moins de 18 ans vivent avec leurs deux parents, 15 % vivent avec leur mère, 6 % avec leur père, et 6 % ne vivent avec aucun des deux. UN 15- ويعيش 72 في المائة من الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً مع الوالدين، و15 في المائة يعيشون مع الأم، و6 في المائة يعيشون مع الأب، بينما يعيش 6 في المائة من الأطفال دون والديهما.
    La loi relative à l'enfance établit le droit des enfants à recevoir des aliments de leurs deux parents. UN ويقر قانون الأطفال بحق الأطفال في الحصول على إعالة من أبويهما.
    Depuis le début de celle-ci, 520 enfants ont perdu leur mère ou leurs deux parents. UN وفقد 520 طفلا أمهاتهم أو كلا أبويهم بسبب الإيدز منذ بداية تفشي الوباء(28).
    Malgré ces progrès, le Comité reste profondément préoccupé par les incidences du taux élevé de prévalence du VIH/sida sur les enfants qui ont perdu leurs deux parents ou un de leurs parents et par la nécessité de leur assurer une protection de remplacement adaptée. UN ورغم هذه التطورات، ما زال يساور اللجنة بالغ القلق بشأن الأثر الذي يخلفه ارتفاع معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز على الأطفال الذين فقدوا أحد أبويهم أو كليهما وبشأن ضرورة توفير الرعاية البديلة الكافية لهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد