ويكيبيديا

    "libre-service" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الخدمة الذاتية
        
    • نظام ادفع
        
    • للخدمة الذاتية
        
    Instauration du libre-service dans les cas où la situation s'y prête. UN توفير قدرات الخدمة الذاتية للزبائن حيثما كان ذلك مناسبا.
    De même, le seul fait de présenter des marchandises dans une vitrine ou sur les étagères d'un libre-service est généralement considéré comme une invitation à soumettre une offre. UN وللسبب نفسه، فإن مجرد عرض السلع في واجهات المحال التجارية وعلى رفوف الخدمة الذاتية يعتبر دعوات إلى تقديم العروض.
    De même, le seul fait de présenter des marchandises dans une vitrine ou sur les étagères d'un libre-service est généralement considéré comme une invitation à soumettre une offre. UN وللسبب نفسه يعتبر عادة مجرد عرض السلع في واجهات المحال التجارية و على رفوف الخدمة الذاتية دعوة إلى تقديم عروض.
    Le système ATLAS de planification des ressources des entreprises a été amélioré par une meilleure efficacité des processus, y compris un module en libre-service concernant les droits à prestations du personnel. UN وتم تحسين نظام أطلس لتخطيط موارد المؤسسة من خلال تطبيق عمليات أكثر كفاءة، بما في ذلك بوابة الخدمة الذاتية الإلكترونية المتعلقة باستحقاقات الموظفين وإدارة المستحقات.
    libre-service de gros, magasin à bas prix, hypermarché, grande surface spécialisée UN نظام ادفع واستلم، المتاجر المريحة، المتاجر التنويعية الكبرى، متاجر الخصومات، خدمات الأغذية، المتاجر الضخمة، المتاجر المتخصصة، متاجر الخدمة الذاتية، المستودعات
    Le PGI offre des applications en libre-service qui permettent aux personnes répondant aux conditions requises de présenter en ligne des demandes de prestations. UN برامجيات تخطيط موارد المؤسسة تتضمن تطبيقات للخدمة الذاتية ستمكّن الأشخاص المؤهلين من طلب الاستحقاقات إلكترونيا.
    En 2012 et 2013, la fréquence des demandes de données a été réduite grâce à la mise à disposition de cet outil de libre-service. UN وفي عامي 2012 و 2013، تناقص تواتر الطلبات على البيانات بفضل الخدمة الذاتية التي تتيحها هذه الأداة.
    La Bibliothèque a mis à l'essai de nouveaux guides de recherche en libre-service sur des sujets d'actualité. UN وجرَّبت المكتبة أيضاً أدلَّة بحث جديدة عن المواضيع الحالية، وهي أدلَّة قائمة على الخدمة الذاتية.
    C'est là une condition nécessaire de l'activation de la fonction libre-service offerte aux fonctionnaires et de la définition rigoureuse des chaînes de processus. UN وهذا أمر لا غنى عنه لتوفير الخدمة الذاتية للموظفين، ولتحديد تسلسل العمليات.
    Instauration du libre-service dans les cas où la situation s'y prête. UN توفير قدرات الخدمة الذاتية للزبائن حيثما كان ذلك مناسبا.
    Un portail en libre-service aidera aussi les membres du personnel et l'administration à consulter et à mettre à jour les renseignements personnels et à présenter les demandes de remboursement et autres. UN ومن شأن بوابة الخدمة الذاتية أيضا تمكين الموظفين والمديرين من الوصول إلى المعلومات الشخصية واستكمالها وتقديم استمارات الطلبات والمطالبات والتسويات.
    De plus, le portail en libre-service de la plate-forme restera en fonction 24 heures sur 24 et sept jours sur sept et fournira des informations actualisées sur ses demandes de service à celui qui le consultera. UN وبالإضافة إلى هذا، فإن مدخل الخدمة الذاتية المتعلقة ببرنامج إدارة العلاقة مع العملاء ستتيح الخدمة على مدار الساعة وكامل أيام الأسبوع، كما ستقدم أحدث المعلومات بشأن طلبات الخدمة المقدمة من العملاء.
    Les départements et les représentants des États Membres peuvent désormais utiliser cet outil en libre-service pour rassembler, analyser et étudier les données sur la composition du Secrétariat. UN ونتيجة لذلك، أصبحت كل من الإدارات وممثلي الدول الأعضاء قادرين على استخدام أداة الخدمة الذاتية لجمع البيانات المتعلقة بتكوين الأمانة العامة، وتحليل تلك البيانات واستعراضها.
    Pour les 4 % restants des participants, une formule < < libre-service > > serait mise au point dans le cadre du SIAP. UN أما فيما يتعلق بنسبة 4 في المائة من المشتركين المتبقية، فسيجري إنشاء خيار الخدمة الذاتية لها في إطار النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية.
    Le nouveau portail en libre-service pour ce progiciel a également été mis en place dans ces 2 missions, ainsi qu'à la FINUL. UN ووُضعت أيضا بوابة الخدمة الذاتية الجديدة أيضا موضع التنفيذ في هاتين البعثتين، فضلا عن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Plusieurs instituts de statistique ont élaboré des interfaces d'utilisateurs permettant aux statisticiens travaillant sur des enquêtes de prélever des échantillons en libre-service. UN ويضع عدد من المكاتب الإحصائية وصلات تفاعل مع المستعملين حيث يكون بوسع الإحصائيين الذين يجرون دراسات استقصائية أخذ العينات على أساس الخدمة الذاتية.
    :: Lancement du système d'entrepôt de données et de remontée de l'information, en vue de doter les spécialistes des ressources humaines et les directeurs de programme des missions d'outils de consultation en libre-service leur permettant d'obtenir les données relatives aux ressources humaines et d'en rendre compte UN :: البدء في نظام تخزين البيانات والإبلاغ لتزويد الممارسين في مجال الموارد البشرية ومديري البرامج في البعثات الميدانية بأدوات الخدمة الذاتية للاطلاع على مخزن البيانات، والحصول على معلومات عن الموارد البشرية وتحليلها وإعداد التقارير بشأنها
    Lancement du système d'entrepôt de données et de remontée de l'information, en vue de doter les spécialistes des ressources humaines et les directeurs de programme dans des missions d'outils de consultation en libre-service leur permettant d'obtenir les données relatives aux ressources humaines, de les analyser et d'en rendre compte Renforcement de la capacité de résistance/Préparation UN بدء تنفيذ مستودع المعلومات ونظام الإبلاغ لتزويد الممارسين في مجال الموارد البشرية ومديري البرامج في البعثات الميدانية بأدوات الخدمة الذاتية للوصول إلى مستودع البيانات والحصول على المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية وتحليلها وتقديم تقارير عنها
    Réduction du travail requis aux fins de l'archivage et du stockage dans les différents services (passage à des services en ligne et en libre-service) UN تخفيض جهد العمل اللازم لاحتياجات الحفظ والتخزين لكل مكتب (عن طريق التحول إلى الخدمة الذاتية عن طريق الإنترنت)
    Travail requis pour lancer et approuver la notification administrative concernant un engagement initial (et possibilités d'amélioration découlant des applications en libre-service) UN الجهد اللازم للشروع في الإجراءات الوظيفية والموافقة عليها بشأن التعيين الأولي (وفرص التحسين الناتجة من الخدمة الذاتية)
    libre-service de gros, magasin ouvert le soir, magasin à bas prix, hypermarché, supermarché Groupe Metro UN نظام ادفع واستلم، المتاجر التنويعية الكبرى، متاجر افعلها بنفسك do-it-yourself، المتاجر الضخمة، المتاجر المتخصصة، المتاجر الكبيرة
    Le portail en libre-service ouvert aux employés a été favorablement accueilli car il facilite l'accès à l'information concernant les congés, les états de présence et les voyages. UN وتلقّى الموظفون بارتياح استعمال الوحدة النموذجية للخدمة الذاتية لأنها تيسّر حصولهم على معلومات مثل تلك المتعلقة بالإجازات والحضور والسفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد