Des listes de terroristes constamment mises à jour peuvent être consultées sur le site Web de l'Office. | UN | وتتاح على صفحة سلطة الرقابة المالية الهنغارية على الشبكة العالمية قوائم الإرهابيين التي يجري تحديثها باستمرار. |
Préalablement à la délivrance de licences d'exportation et à l'attribution de cotes d'exportabilité, les noms des demandeurs sont confrontés aux listes de terroristes. | UN | وجميع طلبات الحصول على تراخيص التصدير والتقدير يجري فحصها في ضوء قوائم الإرهابيين. |
Les services de sécurité de la police recueillent activement les informations intéressant les personnes dont les noms figurent sur les listes de terroristes. | UN | وتعمل شرطة الأمن بنشاط على جمع المعلومات المتعلقة بالأشخاص المدرجة أسماؤهم في قوائم الإرهابيين. |
À la page 11 de son premier rapport, la République des Seychelles indiquait que les listes de terroristes présumés sont distribuées aux points d'entrée et que les responsables sont censés les utiliser pour examiner les visiteurs à leur arrivée. | UN | تشير جمهورية سيشيل في الفقرة 12 من تقريرها الأول إلى أن قائمة الإرهابيين المشبوهين تُقدم إلى مواني الدخول للتدقيق في أسماء المسافرين الوافدين. |
Les États devraient tenir à jour des listes de terroristes et d'organisations terroristes : | UN | 4 - على الدول الاحتفاظ بالقوائم المحدّثة بأسماء الإرهابيين سواء كانوا أفراداً أو جماعات. |
Avant même que la communauté internationale ne le fasse, l'Arabie saoudite avait inscrit l'État islamique d'Iraq et du Levant (EIIL) et le Front el-Nosra sur les listes de terroristes et criminalisé les activités menées à l'appui de telles organisations. | UN | وقد سبقت المجتمع الدولي في إدراج داعش والنصرة في قوائم الإرهاب وجرمت مساندتهم. |
Le Service de contrôle est l'organe letton principalement chargé de regrouper les listes de terroristes et de les communiquer aux instances publiques compétentes pour qu'elles puissent prendre les mesures qui s'imposent. | UN | ودائرة المراقبة هي المؤسسة الرئيسية التي تتولى في جمهورية لاتفيا توحيد المعلومات عن قوائم رصد الإرهابيين وتعميمها على السلطات الحكومية المختصة للقيام بمزيد من التحريات. |
Le Comité souhaiterait savoir si ces points sont automatisés et si les listes de terroristes sont distribuées à d'autres services comme celui des Douanes pour permettre le contrôle des importateurs et des exportateurs. | UN | وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو أبلغت إذا كانت هذه المواقع تُشَغَّل آليا وإذا كانت قوائم الإرهابيين تعمم على بقية الإدارات مثل الجمارك لمقارنتها مع قوائم الموردين والمصدرين؟ |
Les listes de terroristes publiées dans le Journal officiel au titre de la loi modifiée de 2001 relative à la prévention du terrorisme restent en vigueur jusqu'à leur révocation. | UN | وما زالت قوائم الإرهابيين التي نُشرت في الجريدة الرسمية بموجب قانون منع الإرهاب لعام 2001 المُلغى سارية المفعول حتى إبطالها. |
Ainsi, dans le Code criminel du Canada; des procédures de révision judiciaire et de recours sont prévues pour certaines dispositions, comme l'établissement de listes de terroristes et la saisie, le gel et la confiscation des biens appartenant aux terroristes. | UN | فمثلاً يتضمن قانون الجنائي الكندي أحكاماً تنص على إمكانية المراجعة القضائية والاستئناف في سياق عملية إعداد قوائم الإرهابيين المنصوص عليها في القانون والحجز على ممتلكاتهم والتحفظ عليها ومصادرتها. |
:: Signaler aux autorités compétentes les cas où certains de leurs clients figurent sur les listes de terroristes ou d'organisations terroristes connus ou soupçonnés, en respectant la législation applicable concernant la divulgation des informations relatives aux clients. | UN | ♦ إبلاغ السلطات المختصة بحالات المطابقة مع قوائم الإرهابيين المعروفين أو المشتبه فيهم أو المنظمات الإرهابية بما يتمشى مع القوانين والقواعد التنظيمية السارية المتعلقة بالإفصاح عن معلومات العملاء. |
:: Signaler aux autorités compétentes les cas où certains de leurs clients figurent sur les listes de terroristes ou d'organisations terroristes connus ou soupçonnés, en respectant la législation applicable concernant la divulgation des informations relatives aux clients. | UN | ♦ إبلاغ السلطات المختصة بحالات المطابقة مع قوائم الإرهابيين المعروفين أو المشتبه فيهم أو المنظمات الإرهابية بما يتمشى مع القوانين والقواعد التنظيمية السارية المتعلقة بالإفصاح عن معلومات العملاء. |
N. Droit de propriété: établissement de listes de terroristes et gel de leurs avoirs 62 - 65 22 | UN | نون- الحق في الملكية: تجميع قوائم الإرهابيين وتجميد أصولهم 62-65 24 |
Il souligne que les personnes inscrites sur des listes de terroristes demeurent protégées par le droit relatif aux droits de l'homme, que le principe de non-refoulement leur est applicable et qu'il doit faire l'objet d'une attention particulière. | UN | ويؤكد على أن الأشخاص المدرجة أسماؤهم في قوائم الإرهابيين يظلون مشمولين بنطاق قانون حقوق الإنسان، حيث يكون مبدأ عدم الإعادة القسرية ساريا وبحاجة إلى عناية خاصة. |
Ce service diffuse les listes de terroristes transmises par l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement des États-Unis aux institutions financières et sociétés de change accréditées en leur demandant de signaler toute transaction ayant un rapport avec cette liste. | UN | وتنشر هيئة تقديم التقارير عن المعاملات قوائم الإرهابيين الواردة إليها من الأمم المتحدة وحكومة الولايات المتحدة على المؤسسات المالية المرخص لها وتجار القطع الأجنبي المرخص لهم وتطلب إلى المؤسسات والتجار الإبلاغ عن أي معاملات متعلقة بالقوائم. |
En outre, ce projet de décret précise les conditions d'acceptation des listes de terroristes établies par des États étrangers, parmi lesquelles figurent l'appartenance de l'État en question aux organisations susmentionnées, son adhésion à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et son appartenance au groupe EGMONT, l'État en question devant satisfaire à l'une de ces conditions. | UN | وعلاوة على ذلك، ترد شروط قبول قوائم الإرهابيين من الدول الأجنبية في مشاريع اللوائح وتشمل هذه الشروط: العضوية في المنظمات المذكورة، والانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، والانضمام إلى مجموعة إيغمونت. وينبغي أن تستوفي الدولة شرطا من هذه الشروط. |
- Aux personnes figurant sur les listes de terroristes publiées par les institutions compétentes; | UN | - ترد أسماؤهم في قائمة الإرهابيين الصادرة عن المؤسسات المعنية، |
Pour ce faire, ils ont eu recours à des mesures administratives de lutte contre le terrorisme, notamment au placement en détention administrative, à des ordonnances de contrôle, à l'établissement de listes de terroristes et à la législation relative à l'immigration et à l'expulsion de préférence au système de justice pénale. | UN | وقد فعلت ذلك باستخدام التدابير الإدارية لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك الاحتجاز الإداري وأوامر المراقبة وإدراج أسماء الأشخاص على قائمة الإرهابيين واستخدام قوانين الهجرة والترحيل عوضاً عن استخدام أنظمة العدالة الجنائية. |
Les listes établies par l'Union européenne et l'Organisation des Nations Unies et le décret no 13224 du Président des États-Unis d'Amérique sont affichés sur le site Web de l'OHSF, sous la rubrique : < < listes de terroristes > > . | UN | وفيما يلي القوائم ذات الصلة بالموضوع المنشورة أيضا على الموقع الإلكتروني للهيئة تحت عنوان " قائمة الإرهابيين " : - قوائم الاتحاد الأوروبي - قوائم الأمم المتحدة - الأمر التنفيذي 13224 لرئيس الولايات المتحدة الأمريكية. |
:: Contrôler les mouvements de fonds et les transactions (dans la mesure où les institutions financières disposent bien d'informations utiles) à l'aide des listes de terroristes ou d'organisations terroristes connus ou soupçonnés établies par les autorités compétentes. | UN | ♦ رصد أنشطة الحسابات والمعاملات (عند توافر معلومات ذات مغزى لدى المؤسسات المالية) بمضاهاتها بالقوائم التي تعدها السلطات المختصة للإرهابيين المعروفين أو المشتبه فيهم أو المنظمات الإرهابية. |
Dans une sixième affaire indirectement liée aux sanctions, les demandeurs avaient contesté une mesure prise par le Gouvernement américain et qui fait obligation à certaines organisations caritatives de certifier qu'à leur connaissance, elles n'emploient aucune personne figurant sur les listes de terroristes pertinentes ni ne versent de fonds à des terroristes. | UN | 13 - وفي قضية سادسة تتناول الجزاءات بشكل غير مباشر، طعن المدعون في سياسة الحكومة الأمريكية التي تطلب من بعض المنظمات الخيرية تقديم شهادات بأنها لا توظف، عن علم، أفرادا مدرجين في قوائم الإرهاب ذات الصلة أو تقدم أموالا إلى الإرهابيين. |
En 2003, le Terrorist Screening Center (TSC) a été mis en place pour regrouper les listes de terroristes et apporter son concours 24 heures sur 24 aux services de détection et de répression aux États-Unis et dans le monde entier. | UN | وفي عام 2003، أنشئ مركز فرز الإرهابيين لتوحيد قوائم رصد الإرهابيين وتقديم الدعم على مدار الساعة إلى أجهزة إنفاذ القانون في الولايات المتحدة وجميع أنحاء العالم. |