ويكيبيديا

    "lors de la cinquante-septième session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الدورة السابعة والخمسين
        
    • أثناء الدورة السابعة والخمسين
        
    • وخلال الدورة السابعة والخمسين
        
    • خلال دورتها السابعة والخمسين
        
    L'annexe I indique en outre la composition du Bureau élu lors de la cinquante-septième session du Comité. UN وترد أيضاً في المرفق الأول أسماء أعضاء المكتب الذين انتخبوا في الدورة السابعة والخمسين للجنة.
    Nous attendons avec intérêt de recevoir le rapport de ces experts lors de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN ونحن نتطلع إلى تلقي تقارير هؤلاء الخبراء في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Des violations similaires avaient eu lieu en 2001, lors de la cinquante-septième session de la Commission. UN وقد ارتكبت انتهاكات مماثلة في عام 2001 في الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Le Groupe de travail, en se fondant sur les résultats obtenus, réexaminera son mandat lors de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN وسيقوم الفريق العامل، في ضوء نتائج تلك العملية، بإعادة النظر في ولايته أثناء الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    A la présente session, le Comité va donc poursuivre l'examen du troisième rapport périodique du Pérou et entendre tout d'abord les réponses de la délégation péruvienne aux observations préliminaires formulées par le Comité lors de la cinquante-septième session. UN ومن ثم، فإنها ستواصل في هذه الدورة، النظر في التقرير الدوري الثالث لبيرو، وستستمع أولاً إلى ردود وفد بيرو على الملاحظات اﻷولية التي صاغتها اللجنة أثناء الدورة السابعة والخمسين.
    lors de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale, mon gouvernement a coparrainé et soutenu fermement l'acquisition par l'UIP du statut d'observateur. UN وخلال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، شاركت حكومتي في رعاية حصول الاتحاد البرلماني الدولي على وضع المراقب وأيدته بقوة.
    Le Point focal chargé du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a fait rapport lors de la cinquante-septième session sur les activités du Comité. UN وقدم المنسق الخاص للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تقريرا في الدورة السابعة والخمسين حول أنشطة اللجنة.
    Le peuple kirghize n'oubliera jamais la décision prise lors de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale d'appuyer le 2200e anniversaire de la nation kirghize. UN وسيتذكر شعبي إلى الأبد القرار الذي اتخذ في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة تأييدا للذكرى 2200 لنشأة دولة قيرغيزستان.
    S'agissant de l'âge réglementaire de la cessation de service, elle a l'intention de demander des éclaircissements sur les incidences précises qu'aurait sa modification avant de prendre une décision à ce sujet, lors de la partie en cours de la reprise de la cinquante-sixième session ou lors de la cinquante-septième session. UN ومع ذلك، فيما يتعلق بمسألة السن الإلزامية لانتهاء الخدمة، فالاتحاد يخطط للسعي للحصول على توضيحات للآثار الدقيقة المترتبة على أي تغيير في سن انتهاء الخدمة قبل اتخاذ أي قرار بشأن المسألة إما في الجزء الحالي من الدورة السادسة والخمسين المستأنفة أو في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Les Ministres des affaires étrangères de l'Afrique du Sud, du Brésil, de l'Égypte, de l'Irlande, du Mexique, de la Nouvelle-Zélande et de la Suède, réunis lors de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, ont examiné la situation en matière de désarmement nucléaire. UN استعرض وزراء خارجية أيرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا المجتمعون في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة التطورات المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    lors de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, la Lituanie a appuyé les résolutions établissant ou consolidant de telles zones. UN وقد أيدت ليتوانيا، في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة القرارات القاضية بإنشاء أو تعزيز المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Le groupe de travail a étudié un document de travail plus étoffé sur les directives et principes applicables à la promotion et à la protection des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme lors de la cinquante-septième session de la Sous-Commission. UN ونظر الفريق العامل في ورقة عمل موسعة تتضمن توجيهات ومبادئ بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب في الدورة السابعة والخمسين للجنة.
    (à examiner lors de la cinquante-septième session en 2016) UN (سيجرى استعراضه في الدورة السابعة والخمسين في عام 2016)
    d) Avril 2001, Genève : intervention orale lors de la cinquante-septième session de la Commission des droits de l'homme; UN (د) نيسان/أبريل 2001، جنيف: قدم التحالف مداخلة شفوية في الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان؛
    e) Avril 2001, Genève : intervention orale lors de la cinquante-septième session de la Commission des droits de l'homme; UN (هـ) نيسان/أبريل 2001، جنيف: قدم التحالف مداخلة شفوية في الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان؛
    f) Avril 2001, Genève : intervention orale conjointe lors de la cinquante-septième session de la Commission des droits de l'homme; UN (و) نيسان/أبريل 2001، جنيف: قدم التحالف مداخلة شفوية مشتركة في الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان؛
    Dans la déclaration qu'elle a faite lors de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, Mme Lindh a réaffirmé, entre autres, l'importance de l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et redit qu'il était inacceptable que les travaux de la Conférence du désarmement soient au point mort. UN وفي البيان الذي أدلت به في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، أعادت السيدة لينده التأكيد، ضمن جملة أمور أخرى، على أهمية بدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وكررت القول بأنه من غير المقبول أن يصل مؤتمر نزع السلاح إلى طريق مسدود.
    Il a cependant été informé que si nombre de délégations estiment qu'il s'agit là d'une bonne idée, il se dessine une préférence générale pour que cette question soit examinée plus en détail lors de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN واستدرك يقول إنه قد أُبلغ بأنه حتى على الرغم من أن كثيرا من الوفود تستحسن الفكرة، فإن ثمة تفضيلا عاما لإرجاء المسألة من أجل إيلائها مزيدا من النظر في أثناء الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    pour féliciter votre prédécesseur, M. Jan Kavan, de l'excellent travail qu'il a accompli lors de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN وأنتهز هذه الفرصة لتهنئة سلفكم، السيد يان كافان، على العمل الجيد الذي اضطلع به أثناء الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    2. Déclaration du Représentant permanent du Pakistan auprès de l'Organisation des Nations Unies à Genève, lors de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale UN 2 - بيان ألقاه الممثل الدائم لباكستان لدى الأمم المتحدة، بجنيف، أثناء الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة
    Le Comité a également coparrainé des manifestations parallèles : lors de la cinquante et unième session de la Commission du développement durable sur la réduction de la pauvreté chez les personnes âgées et lors de la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme sur les stratégies visant à convaincre les hommes dans les pays en développement de mettre un terme à la violence sexuelle. UN وشاركت اللجنة أيضا في رعاية المناسبتين الجانبيتين التاليتين: أثناء الدورة الحادية والخمسين للجنة التنمية الاجتماعية، بشأن موضوع الحد من الفقر لدى كبار السن، وخلال الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة، بشأن استراتيجيات إقناع الرجال في البلدان النامية بوقف العنف الجنسي.
    Après deux ans de préparatifs, l'étude (A/57/124) a été soumise, le 9 octobre 2002, à la Première Commission, lors de la cinquante-septième session de l'Assemblée. UN وبعد سنتين من الإعداد قُدمت الدراسة (A/57/124) إلى اللجنة الأولى خلال دورتها السابعة والخمسين في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد