ويكيبيديا

    "lors de la huitième session de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الدورة الثامنة
        
    lors de la huitième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et lors de la Conférence de Rio, les pays industrialisés et les pays en développement sont convenus d'un partenariat global pour la promotion du développement et la protection de l'environnement. UN في الدورة الثامنة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية وفي مؤتمر ريو، اتفقت البلدان النامية والصناعية على مشاركة شاملة لتعزيز التنمية وحماية البيئة.
    À ce propos, nous voudrions rappeler l'appel lancé par le Secrétaire général, lors de la huitième session de la Conférence des États parties à la Conférence sur les armes chimiques, afin que les États qui n'ont pas encore ratifié la Convention le fassent sans tarder. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نكرر النداء الذي وجهه الأمين العام في الدورة الثامنة الجارية لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية إلى جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو تنضم إليها أن تبادر إلى ذلك دون إبطاء.
    Sachant que le Groupe de travail spécial a communiqué ses constatations et recommandations et que le troisième cycle de communications d'informations a pris fin lors de la huitième session de la Conférence des Parties, UN وإذ يدرك أن الفريق العامل المخصص المعني بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات قد قدَّم استنتاجاته وتوصياته، وأن الدورة الثالثة لتبليغ المعلومات قد استكملت في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف،
    Conformément à ce qui précède, les activités entreprises en réponse aux recommandations formulées aux gouvernements lors de la huitième session de l'Instance permanente sont indiquées ci-dessous. UN 8 - وبناء على ما تقدم ذكره، واستجابة للتوصيات الموجهة إلى الحكومات في الدورة الثامنة للمنتدى، تُستعرض فيما يلي الأنشطة التي تم الاضطلاع بها.
    Trois décisions concernant les pays les moins avancés ont été prises lors de la huitième session de la Conférence ministérielle de l'OMC, tenue à Genève en décembre 2011. UN 24 - واتُخذت ثلاثة مقررات تتعلق بأقل البلدان نموا في الدورة الثامنة للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية، الذي عقد في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Nous, Ministres africains des finances, réunis les 21 et 22 novembre 2000 à Addis-Abeba lors de la huitième session de la Conférence des ministres des finances de la CEA, déclarons ce qui suit : UN نحن، وزراء المالية الأفريقيين، وقد اجتمعنا في أديس أبابا، في الدورة الثامنة لمؤتمر وزراء المالية للجنة الاقتصادية لأفريقيا، يومي 21 و 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قررنا ما يلي:
    135. Les Parties sont invitées à donner des avis, lors de la huitième session de la Conférence des Parties, sur la façon dont les processus découlant de la Convention pourraient contribuer aux examens portant sur l'agriculture, le développement rural, les terres, la sécheresse et la désertification, auxquels la Commission du développement durable doit procéder en 2008/2009. UN 135- والأطراف مدعوة إلى تقديم إرشادات في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف بشأن المساهمة المرجوة التي تقدمها عملية الاتفاقية في دورة لجنة التنمية المستدامة 2008/2009 لاستعراض الزراعة، والتنمية الريفية، والأراضي، والجفاف والتصحر.
    b) Approbation de la loi contre les actes de terrorisme lors de la huitième session de la cinquième législature de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire, le 20 décembre 2001. UN (ب) إقرار قانون مكافحة الإرهاب في الدورة الثامنة للهيئة التشريعية الخامسة للجمعية الوطنية للسلطة الشعبية في 20 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Rappelant sa résolution 16/8-P(IS) adoptée lors de la huitième session de la Conférence islamique au sommet qui a décidé d'encourager la participation du peuple chypriote turc à l'OCI, UN وإذ يستذكر قراره المعتمد في الدورة الثامنة لمؤتمر القمة الإسلامي وكذلك القرار رقم 16/8 - س (ق.إ)، الذي قرر فيه تشجيع مشاركة شعب القبارصة الأتراك المسلمين في منظمة المؤتمر الإسلامي،
    33. Parmi les recommandations formulées lors de la huitième session de l'examen périodique universel, il était question que la Guinée mette en place une institution nationale de défense des droits de l'homme indépendante conformément aux principes concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris). UN 33- من التوصيات التي قُدمت في الدورة الثامنة للاستعراض الدوري الشامل أن تنشئ غينيا مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد