ويكيبيديا

    "m'étonne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يفاجئني
        
    • يدهشني
        
    • مندهش
        
    • عجب
        
    • أنا متفاجئ
        
    • مندهشة
        
    • يُفاجئني
        
    • متفاجئة
        
    • أستغرب
        
    • متفاجئاً
        
    • يفاجئنى
        
    • مستغرب
        
    • مُفاجئَ
        
    • أنا متفاجأة
        
    • أَنا مُفاجئُ
        
    Je suis juste... heureuse. Ça m'étonne encore parfois. Open Subtitles أنا فقط سعيدة وما زال ذلك يفاجئني أحياناً
    Tu sais, je ne m'étonne pas que t'allumes des incendies, mais ça m'étonne toujours, la façon dont tu les éteins. Open Subtitles لا يفاجئني كيف بدأت المشاكل يفاجئني كيف تنقذهم
    Ça m'étonne pas. Ça doit être le ver du poisson cru. Open Subtitles هذا لا يدهشني هذا بسبب تلك الدودة في الأسماك النيئة
    Gina avait raison à propos de la campagne, monsieur. Ça m'étonne qu'elle n'ait pas encore dit, "Je vous avais prévenus." Open Subtitles أعتقد ان جينا كأنت محقة بشأنت الحملة ,سيّدى انا مندهش أنها لم تأتى إلى هنا لتقول:
    Je m'étonne qu'elles ne se soient pas entretuées. Open Subtitles حسناً, كلي عجب إنهن لم يقتلن بعضهن بعضاً إلى الآن
    À la vérité, tout ça ne m'étonne pas. Open Subtitles لأخبرك الحقيقة، هذا الأمر بأكلمة لا يفاجئني
    En fait, plus rien ne m'étonne vraiment, mis à part, peut-être, la bêtise humaine. Open Subtitles لذا ما من شيء يفاجئني بعد الان بأستثنان الاشياء التي يفعلها الناس ببعضهم البعض
    Ça ne m'étonne pas. Et le sexe avant le mariage ? Open Subtitles هذا الأمر لا يفاجئني ماذا عن ممارسة الجنس قبل الزواج؟
    Ça ne m'étonne pas qu'il vous demande de me sortir, mon père. Open Subtitles لا يفاجئني أن والدي طلب منك أن تُخرِجَني
    Je m'étonne de continuer à ignorer tout ce qui concerne votre Justice. Open Subtitles أعتقد أن ما يفاجئني أكثر هو مدى جهلي بكل شيء يخص محكمتكم هذه
    - Le major Burns n'est pas du même avis. - Ça ne m'étonne pas. Open Subtitles ـ الرائد بيرنز غير راض بالمرة ـ هذا لا يفاجئني
    Voilà ce qui m'étonne le plus, bien que nous ayons si peu changé en tant de millier d'années, chacun d'netre nous change tant en une seule vie. Open Subtitles ولكن ما يدهشني أكثر هو أنه بالرغم من التغييرات الصغيرة جدا خلالآلافالسنوات، كلنايتغيركثيرافيعمرواحدفقط.
    Ce qui m'étonne, c'est que tous les métiersètrouvent un amateur. è Open Subtitles يدهشني حقاً أن لكل وظيفة في العالم، هناك شخصاً يرغب في القيام بها
    Je vous avoue qu'une telle application m'étonne de vous. Open Subtitles لا بد لي أن أقول أن مثل هذا الاجتهاد يدهشني
    Ça m'étonne qu'il nous ait laissé concevoir sans lui. Open Subtitles أجل أنا مندهش أنه تركنا نقوم بعملية الإخصاب بدونه
    Ça m'étonne que tu aies accepté de venir dans un bar sportif, Sheldon. Open Subtitles أنا مندهش كنت تريد الذهاب إلى شريط الرياضية، شيلدون.
    Mais avec une attitude comme ça, cela ne m'étonne pas qu'elle soit seule. Open Subtitles لكن بحقك، بتصرفات كهذه لا عجب انها لم تخرج بموعد الى الان
    Ça m'étonne que tu t'en rendes compte, avec tous les médicaments que tu prends. Open Subtitles ,أنا متفاجئ من أنك لاحظتي وأنت على تلك الكمية من الأدوية
    Ça ne m'étonne pas qu'il ait fini agent infiltré. Open Subtitles أنا لست مندهشة انه انتهى به المطاف متخفي
    Ça m'étonne pas que vous regardiez cette émission ridicule. Open Subtitles لمَ لا يُفاجئني أنّكِ تُشاهد ذلك البرنامج السخيف؟
    Ça m'étonne que Jesus Christ Superstar choisisse cette fin du monde au lieu d'une infection de levure, comme pour les dinosaures. Open Subtitles أنا حقاً متفاجئة أن المسيح إختار هذه الطريقة لإنهاء العالم بدلاً من الطريقة التي قتل فيها الديناصورات،
    Je m'étonne que vous ne lisiez pas cet article, M. Gregory. Open Subtitles أنـا أستغرب لذلك, أنت لم تنظر حتى إلى المقال, سيد غـريغوري.
    Alors, ça ne m'étonne pas qu'il utilise son portable aussi librement. Open Subtitles لذلك ألست متفاجئاً أن هدفنا يستعمل هاتفه بدون تحفّظ
    Même si maman ne veut pas comprendre. Ce qui m'étonne vraiment. Open Subtitles حتى اذا كانت امى لا تستوعب ذلك ذلك يفاجئنى
    Ça m'étonne qu'il n'ait pas quitté l'Institut plus tôt. Open Subtitles وأنا كنت مستغرب كيف لم يترك ذلك المختبر قبل ذلك
    Pourquoi ça m'étonne pas ? Open Subtitles لماذا مُفاجئَ لرُؤيتك هنا؟
    Quand j'y repense, ça m'étonne qu'il y ait eu qu'une victime. Open Subtitles مع معرفة ما أعرفه الآن أنا متفاجأة أنه لم يكن هناك أي مذابح في حفلة الليلة
    Huck Cheever m'étonne un peu. Open Subtitles أَنا مُفاجئُ جداً في مسرحيّةِ هاك تشيفر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد