ويكيبيديا

    "médiateur chargé de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المظالم المعني
        
    Il se félicite de la création du poste de Médiateur chargé de la discrimination motivée par l'orientation sexuelle. UN وترحب اللجنة بإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بالتمييز على أساس الميل الجنسي.
    Le Médiateur chargé de promouvoir l'égalité des sexes fonctionne de manière indépendante et assure le dialogue avec toutes les autres agences dans ce domaine. UN وأضافت أن أمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين مستقل في عمله ويقيم حوارا دائما مع جميع الوكالات الأخرى في هذا المجال.
    Il collabore également avec le Médiateur chargé de l'égalité des chances. UN كما يتعاون مع أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص.
    Toute plainte de discrimination à l'égard de femmes enceintes au travail - discrimination qui est contraire à la loi - peut être déposée auprès du Médiateur chargé de favoriser et de promouvoir l'égalité des sexes. UN ويمكن رفع شكاوى التمييز ضد المرأة الحامل في مكان العمل أمام أمين المظالم المعني بالشكاوي المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Comme ses homologues chargés de la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle et des handicapés, le Médiateur chargé de la discrimination ethnique se sert d'Internet et de la télévision à des fins d'information et de sensibilisation. UN ويعمل أمين المظالم المذكور، إلى جانب أمين المظالم المعني بمناهضة التمييز على أسس التوجه الجنسي وأمين المظالم المعني بمسائل الإعاقة، على استخدام الإنترنيت والتلفزيون لأغراض الإعلام والتوعية.
    Lorsque le Médiateur chargé de la lutte contre la discrimination et de l'égalité est avisé que les membres de tel ou tel organe n'ont pas été nommés dans les règles, il en informe le Ministère de l'enfance et de l'égalité. UN وفي تلك الحالات يقوم أمين المظالم المعني بمكافحة التمييز وبالمساواة بإبلاغ الوزارة لدى تلقيه معلومات تفيد بتعيين مجالس وهيئات أخرى بصورة غير قانونية.
    Elle se réjouissait de l'existence de diverses institutions indépendantes telles que le Bureau du Médiateur chargé de l'égalité des chances et celui chargé des droits de l'enfant et a salué les efforts déployés par la Lituanie pour aligner leur cadre législatif sur les Principes de Paris. UN وأعربت المجر عن ارتياحها لوجود مؤسسات مستقلة شتى مثل مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص وأمين مظالم الأطفال ورحبت بجهود ليتوانيا الرامية إلى مواءمة إطارها التشريعي مع مبادئ باريس.
    Outre la réforme en cours de la législation, il y a le fait que le Médiateur chargé de l'égalité a été de plus en plus interpelé pour qu'il s'attaque à la question de la protection des minorités sexuelles et de genre. UN وإضافة إلى إصلاح التشريعات الجاري، طُلب على نحو متزايد من أمين المظالم المعني بالمساواة أن يعالج مسألة حماية الأقليات الجنسية والجنسانية.
    220. Le Comité recommande en outre à l'État partie de prendre toutes les mesures requises pour créer un bureau du Médiateur chargé de la discrimination et de lui allouer les ressources humaines et financières dont il a besoin pour s'acquitter efficacement des tâches qui lui incombent. UN 220- وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تتخذ كافة التدابير اللازمة لإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بالتمييز وتوفير الموارد البشرية والمالية اللازمة لتمكين المكتب من تنفيذ مهامه بطريقة فعالة.
    220. Le Comité recommande en outre à l'État partie de prendre toutes les mesures requises pour créer un bureau du Médiateur chargé de la discrimination et de lui allouer les ressources humaines et financières dont il a besoin pour s'acquitter efficacement des tâches qui lui incombent. UN 220- وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تتخذ كافة التدابير اللازمة لإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بالتمييز وتوفير الموارد البشرية والمالية اللازمة لتمكين المكتب من تنفيذ مهامه بطريقة فعالة.
    58. Le Médiateur chargé de la lutte contre la discrimination et le Forum de l'histoire vivante avaient pris une série de mesures pour combattre l'intolérance et sensibiliser aux droits de l'homme. UN 58- واتخذ أمين المظالم المعني بالتمييز، ومنتدى التاريخ الحي، مجموعة من التدابير لمكافحة التعصب وإذكاء الوعي بحقوق الإنسان.
    75. La Roumanie s'est félicitée de la création du Bureau du Médiateur chargé de l'égalité des chances et de la création en 2009 du premier Institut européen pour l'égalité entre les hommes et les femmes. UN 75- ورحبت رومانيا بإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص فضلاً عن إنشاء أول معهد أوروبي للمساواة بين الجنسين في عام 2009.
    25. Le Comité prend note des efforts déployés par l'État partie pour réviser la loi relative à la non-discrimination, en particulier pour en élargir le champ d'application, et de son intention de créer un bureau du Médiateur chargé de l'égalité de traitement. UN 25- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإصلاح قانون منع التمييز، أي توسيع نطاق تطبيقه وخططه بحيث يشمل إنشاء مكتب لأمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة.
    Le Médiateur chargé de la discrimination ethnique a réalisé en 2002 et 2003 un projet spécial d'action préventive et de lutte contre la discrimination ethnique à l'égard des Rom. UN 51 - ونفذ أمين المظالم المعني بالتمييز بين الإثنيات مشروعاً خاصاً في عام 2002 وعام 2003 لمنع ومكافحة التمييز الإثني بين الروما.
    Néanmoins, le Médiateur chargé de promouvoir l'égalité des sexes a récemment invoqué la Convention dans des affaires ayant trait, entre autres choses, aux stéréotypes sexistes dans les manuels scolaires, au coût de la stérilisation des femmes et à l'utilisation de la discrimination positive pour procéder à l'affectation des postes dans l'enseignement supérieur. UN وأضافت أنه على الرغم من ذلك استند أمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين إلى الاتفاقية مؤخرا في قضايا تمس عدة مسائل منها القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس في الكتب المدرسية، وكلفة تعقيم المرأة، واستخدام التمييز الإيجابي لملء الوظائف في التعليم العالي.
    Néanmoins, le 17 février 2010, le Tribunal du travail avait examiné de manière approfondie la demande du Médiateur chargé de la défense des droits des personnes handicapées, présentée au nom de l'auteure, y compris des témoignages et des avis d'experts, puis rendu un jugement définitif en première instance sur la plainte pour discrimination déposée contre la Caisse par l'auteure. UN غير أن محكمة العمل درست الالتماس الذي رفعه إليها مكتب أمين المظالم المعني بالإعاقة بالنيابة عن صاحبة البلاغ، بما في ذلك آراء الشهود والخبراء، دراسة كاملة في 17 شباط/فبراير 2010 وأصدرت حكماً ابتدائياً ونهائياً بشأن ادعاء صاحبة البلاغ التعرض للتمييز على يد وكالة التأمين الاجتماعي.
    46. Le Bureau du Médiateur chargé de la consommation travaille de pair avec le Médiateur chargé de promouvoir l'égalité des sexes pour suivre les préjugés sexistes dans la publicité, les médias et les programmes scolaires ; il se peut que cette question soit confiée au Médiateur chargé de promouvoir l'égalité des sexes. UN 46 - وقالت إن مكتب أمين المظالم المعني بالمستهلكين عمل بالتعاون مع أمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين لرصد الانحياز الجنساني في الدعاية وفي وسائط الإعلام والبرامج المدرسية، ومن الممكن أن تُضاف مسألة الانحياز الجنساني في وسائط الإعلام إلى مسؤوليات أمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين.
    Le Comité se félicite de la désignation d'un médiateur parlementaire (1994), d'un médiateur pour l'égalité des chances (1999) et d'un Médiateur chargé de la protection des droits de l'enfant (2000). UN 71- وترحب اللجنة بإنشاء مكتب أمين المظالم البرلماني (1994)، ومكتب أمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص (1999) ومكتب أمين المظالم المعني بحقوق الأطفال (2000).
    Le Comité a observé que le Tribunal du travail n'avait pas simplement examiné les éléments de forme ou les erreurs de droit dans les décisions précédentes des organes administratifs mais qu'il avait examiné les griefs de discrimination présentés par le Médiateur chargé de la défense des droits des personnes handicapées quant au fond. UN ولاحظت اللجنة في هذا الصدد أن محكمة العمل لم تدرس مجرد الجوانب الشكلية أو الأخطاء القانونية في القرارات السابقة التي اتخذتها الهيئات الإدارية، بل تناولت بالدرس دعوى التمييز التي رفعها مكتب أمين المظالم المعني بالإعاقة من حيث الأسس الموضوعية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد