ويكيبيديا

    "médical établi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طبية صادرة
        
    • الطبي الصادر
        
    • تقرير طبي
        
    • الطبية الصادرة
        
    • طبياً صادراً
        
    • طبية مؤرخة
        
    Le certificat médical établi pour M. Dawas indiquait qu'il était très anxieux et en état de choc. UN وأشارت شهادة طبية صادرة عن حالة السيد داواس بأنه كان بالغ القلق وفي حالة صدمة.
    Le certificat médical établi pour M. Dawas indiquait qu'il était très anxieux et en état de choc. UN وأشارت شهادة طبية صادرة عن حالة السيد داواس بأنه كان بالغ القلق وفي حالة صدمة.
    Il fait valoir que les dossiers examinés par les tribunaux ne contenaient aucun document médical établi au nom de l'auteur. UN وذكرت أن مواد ملف القضية الذي نظرت فيه محاكم الدولة الطرف لم يتضمن أي وثائق طبية صادرة باسم صاحب البلاغ.
    Selon un rapport médical établi le 8 février, une lésion vasculaire à l'oeil était due à son état pathologique; selon le rapport médical du 27 avril 1993, il n'y avait pas de blessure. UN وأشار التقرير الطبي الصادر في ٨ شباط/فبراير إلى أن حالة تتعلق باﻷوعية الدموية في عينه كانت حالة باثولوجية ولم يكشف التقرير الطبي المؤرخ في ٧٢ نيسان/ابريل ٣٩٩١ عن أي إصابات.
    Appendice Rapport d'expertise médical établi par l'expert-évaluateur des dommages corporels UN الملحق: تقرير طبي مقدم من المختص بتقييم الأضرار الجسدية
    Elle fait observer une nouvelle fois qu'un certificat médical établi par l'Institut de médecine légale de Santa Catarina indique qu'elle présente une invalidité permanente du genou gauche et une incapacité permanente d'exécuter certaines tâches. UN وهي تلاحظ مجدداً أن الشهادة الطبية الصادرة عن معهد الطب الشرعي في سانتا كاترينا تؤكد أن لديها عاهة دائمة في الركبة اليسرى وعجزاً دائماً عن أداء مهام معينة.
    e) Il convient de noter également qu'un rapport médical établi le 23 août 2010 par un psychiatre suisse faisait état de possibles troubles post-traumatiques. UN (ﻫ) ينبغي الإشارة أيضاً إلى أن تقريراً طبياً صادراً عن طبيب نفساني سويسري بتاريخ 23 آب/أغسطس 2010، يشير إلى الاشتباه في إصابتها باضطراب الإجهاد اللاحق للصدمة.
    Un certificat médical établi le 26 février aurait été transmis avec une plainte pour mauvais traitement au parquet militaire de Bacau. UN ويبدو أن شهادة طبية مؤرخة 26 شباط/فبراير أُحيلت مع شكوى على سوء المعاملة إلى النيابة العسكرية في باكاو.
    Un certificat médical établi le 10 février confirmerait la présence de quatre large contusions. UN وأُفيد أن شهادة طبية صادرة في 10 شباط/فبراير تؤكد وجود أربع كدمات كبيرة.
    Un certificat médical établi le 10 janvier 1997 mentionnerait la présence de multiples contusions sur son corps. UN ويبدو أن شهادة طبية صادرة في 10 كانون الثاني/يناير 1997 تؤكد أن جسده مليء بالكدمات.
    Dans chaque cas, l’équipe d’audit a constaté l’existence d’un certificat médical établi par le médecin de l’intéressé, mais jamais rien n’indiquait que les constatations du médecin avaient été examinées et approuvées par la Division des services médicaux. UN وفي كل حالة، وجد فريق المراجعة أن ثمة شهادة طبية صادرة عن طبيب خاص دون أي إشارة إلى أن ما توصل إليه الطبيب خضع لمراجعة ومن ثم مصادقة من جانب شعبة الخدمات الطبية.
    Le certificat médical établi par un hôpital indiquait qu'Hidayet Secil avait le nez cassé, des contusions sur la lèvre et la mâchoire supérieures, un oedème et des entailles superficielles sur le bras gauche et de profondes marques de coups sur le dos. UN وقد أشارت شهادة طبية صادرة عن أحد المستشفيات إلى اصابة الشخص المذكور بكسر في اﻷنف وبرضوض في شفته العليا وفكه اﻷعلى وتورم وجروح سطحية في ذراعه اﻷسفل وكدمات على الظهر.
    3. Un mineur peut être recruté s'il est avéré, au vu d'un certificat médical établi par une entité spécialisée, que sa condition physique et sa santé lui permettent d'effectuer le travail considéré. UN ثالثاً- يشترط لتشغيل الحدث ثبوت لياقته البدنية وقدرته الصحية بموجب شهادة طبية صادرة عن جهة مختصة.
    Un certificat médical établi en décembre 1996 après sa libération établirait qu’il aurait aussi souffert de brûlures provoquées par des mégots de cigarettes ou un briquet et de lésions sur la plante des pieds dues à des coups donnés avec un objet contondant (flacara). UN وأفيد أن شهادة طبية صادرة في كانون الأول/ديسمبر 1996 بعد إطلاق سراحه تؤكد أنه تعرض أيضاً لحروق بأعقاب السجائر أو بولاعة وأنه أصيب بجروح في أخمص قدميه سببتها أداة راضة.
    L'auteur rejette l'argument de l'État partie qui affirme que le dossier de l'affaire ne contenait aucun document médical établi à son nom et objecte que la présence de lésions sur son corps n'a pas été contestée par le bureau du Procureur et a été corroborée par le rapport de l'Association médicale du district de Gatchina et par un certificat médical émanant du centre de détention temporaire. UN ويدحض صاحب البلاغ حجة الدولة الطرف بشأن عدم وجود وثائق طبية تحمل اسم صاحب البلاغ في مواد ملف القضية، ويدعي بأن مكتب المدعي العام لم ينكر وجود إصابات على جسده وأن ذلك مُثبت في تقرير الرابطة الطبية في إقليم غاتشينا وفي شهادة طبية صادرة عن مركز الاحتجاز المؤقت.
    Le Comité prend note également du certificat médical établi en 2001 par un centre médical canadien, qui conclut à l'existence d'indices physiques et psychologiques objectifs suffisants pour corroborer les allégations subjectives de torture. UN كما تلاحظ التقرير الطبي الصادر في عام 2001 عن عيادة طبية في كندا، والذي يخلص إلى وجود أدلة موضوعية كافية، بدنية ونفسية، تؤيد ما رواه صاحب الشكوى شخصياً عن تعرضه للتعذيب.
    Dans le rapport médical établi le 20 juillet 2005, il est indiqué qu'il avait, selon lui, été arrêté plus de 50 fois par la police azerbaïdjanaise à Bakou, où il vivait avec sa famille, entre 1999 et 2003. UN ويشير التقرير الطبي الصادر في 20 تموز/يوليه 2005 إلى أن صاحب البلاغ، حسب روايته، تعرض للاعتقال أكثر من 50 مرة على يد الشرطة الأذربيجانية في باكو، حيث كان يعيش مع عائلته، خلال الفترة من 1999 إلى 2003.
    Suite à ces événements, il a eu une crise cardiaque, comme cela a été confirmé par le rapport médical établi par le Centre scientifique de chirurgie cardiovasculaire de Bakulev relevant de l'Académie russe des sciences médicales. UN فقد أصيب بنوبة قلبية بعد الحادث، على نحو ما أكده التقرير الطبي الصادر عن مركز باكوليف العلمي لجراحة القلب والشرايين التابع للأكاديمية الروسية للعلوم الطبية().
    La loi accorde également à la femme le droit de demander l'annulation de son mariage pour préjudice si c'est son mari qui est atteint par le virus, et c'est le juge qui tranche à ce sujet sur la base d'un rapport médical établi par le comité compétent. UN وأعطت لها الحق إذا كان المصاب بالفيروس الزوج في طلب الفسخ للضرر وللقاضي أن يحكم به بناء على تقرير طبي من اللجنة المختصة.
    De plus, au sujet du certificat médical établi en 2003 par un médecin nigérian, il conteste l'argument avancé par l'État partie selon lequel il n'y est question que d'un ulcère à l'estomac et de diabète. UN وعلاوة على ذلك، فيما يتعلق بالشهادة الطبية الصادرة عن طبيب نيجيري في عام 2003، يعترض صاحب البلاغ على الحجة التي تدفع بها الدولة الطرف ومفادها أن الشهادة لا تشير إلا إلى الإصابة بقرحة في المعدة وبالسكري.
    e) Il convient de noter également qu'un rapport médical établi le 23 août 2010 par un psychiatre suisse faisait état de possibles troubles post-traumatiques. UN (ﻫ) ينبغي الإشارة أيضاً إلى أن تقريراً طبياً صادراً عن طبيب نفساني سويسري بتاريخ 23 آب/أغسطس 2010، يشير إلى الاشتباه في إصابتها باضطراب الإجهاد اللاحق للصدمة.
    D'après un certificat médical établi le 23 mai 2008, l'auteur souffre de dépression et de troubles post-traumatiques. UN وتشير شهادة طبية مؤرخة في 23 أيار/مايو 2008 إلى أن صاحب البلاغ يعاني من الاكتئاب ومن اضطراب الكرب التالي للرضخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد