ma délégation s'est abstenue lors du vote sur le projet de résolution que l'Assemblée vient d'adopter. | UN | لقد امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار الذي اعتمدته الجمعية توا. |
ma délégation s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution. | UN | لقد امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار. |
C'est pourquoi ma délégation s'est abstenue lors du vote à la session de la Troisième Commission. | UN | ولهذا السبب امتنع وفد بلدي عن التصويت خلال دورة اللجنة الثالثة. |
ma délégation s'est abstenue pour cette raison lors du vote sur le projet de résolution. | UN | ولهذا السبب، امتنع وفد بلدي عن التصويت على مشروع القرار. |
Voilà les raisons pour lesquelles ma délégation s'est abstenue lors du vote sur ce projet de résolution à l'Assemblée générale. | UN | لهذه اﻷسباب امتنع وفد بلادي عن التصويت على مشروع القرار هذا في الجمعية العامة. |
Si ma délégation s'est abstenue lors du vote sur ce texte, c'est parce qu'il contient également d'autres dispositions qui, à notre avis, s'écartent de l'esprit et de la lettre de la Charte des Nations Unies. | UN | ومع ذلك، امتنع وفد بلادي عن التصويت، ﻷننا نعتقد أن النص يتضمن أحكاما تتباين ونص وروح ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Ce sont là certaines des raisons pour lesquelles ma délégation s'est abstenue dans les votes séparés sur les paragraphes 8 et 17 du dispositif. | UN | هـــــذه بعض اﻷسباب التي أدت إلى امتناع وفدي عـن التصويت بشكل منفصل حول الفقرتيـــن ٨ و ١٧ من المنطوق. |
Comme le Kazakhstan n'est pas signataire de la Convention, ma délégation s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution. | UN | وبما أن كازاخستان ليست موقعة على الاتفاقية، فقد امتنع وفدي عـن التصويت على مشروع القرار. |
ma délégation s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution A/C.1/60/L.22 car le Code de conduite de La Haye est sélectif et discriminatoire. | UN | لقد امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/60/L.22 لأن مدونة لاهاي انتقائية وتمييزية. |
Mme CARVALHO (Mexique) (traduit de l'espagnol) : ma délégation s'est abstenue de prendre la parole par discrétion. | UN | السيدة كارفالو )المكسيك( )الكلمة بالاسبانية(: لقد امتنع وفدي عن أخذ الكلمة من قبيل التحفظ. |
M. Percaya (Indonésie) (parle en anglais) : ma délégation s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution A/C.1/60/L.22. | UN | السيد بركايا (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): لقد امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/60/L.22. |
ma délégation s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution A/ES-10/L.9/Rev.1 dans son ensemble, ainsi que sur le vote sur chaque alinéa et paragraphe. | UN | لقد امتنع وفدي عن التصويت علـى مشروع القرار A/ES-10/L.9/Rev.1 بكامله، وعن التصويت على كل واحدة من فقرات ديباجته ومنطوقه. |
M. Loizaga (Paraguay) (parle en espagnol) : ma délégation s'est abstenue lors du vote sur les projets de résolution soumis à l'examen de cette session extraordinaire d'urgence, dans la mesure où les derniers événements au Moyen-Orient, connus de tous, impliquent des responsabilités qui doivent être partagées par les parties directement concernées. | UN | السيد لويزاغا (باراغواي) (تكلم بالاسبانية): لقد امتنع وفدي عن التصويت على مشروعي القرارين المقدمين للنظر فيهما خلال هذه الدورة الاستثنائية الطارئة، وإن كان لا يغيب عن بالنا أن الأحداث الأخيرة في الشرق الأوسط، المعروفة للكافة، تنطوي على مسؤوليات ينبغي أن يتحملها الطرفان المعنيان بشكل مباشر. |
Ce faisant, ma délégation s'est abstenue dans le vote sur cette résolution portant sur un sujet néanmoins vital. | UN | وعلى هذا الأساس، امتنع وفد بلدي عن التصويت على هذا القرار الحيوي بالرغم من ذلك. |
Pour cette raison, ma délégation s'est abstenue lors du vote sur le projet de résolution. | UN | ولهذا السبب امتنع وفد بلدي عن التصويت على مشروع القرار. |
Comme nous n'avons pas le sentiment que ce projet de résolution fasse suffisamment état de ces préoccupations, ma délégation s'est abstenue dans le vote. | UN | وبما أننا لا نرى أن مشروع القرار هذا يعكس هذه الشواغل بشكل كاف، امتنع وفد بلدي عن التصويت. |
ma délégation s'est abstenue dans le vote sur ce projet de résolution du fait de notre position bien connue sur le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | وقد امتنع وفد بلدي عن التصويت تماشيا مع موقفنا المعروف من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Du fait de ces réserves, ma délégation s'est abstenue lors du vote sur le projet de résolution. | UN | ونظرا لتلك التحفظات، امتنع وفد بلدي عن التصويت على مشروع القرار. |
Pour ces raisons, ma délégation s'est abstenue lors du vote. | UN | ولهذه الأسباب جميعا امتنع وفد بلادي عن التصويت على هذا القرار. |
M. Danieli (Israël) (interprétation de l'anglais) : ma délégation s'est abstenue sur le projet de résolution A/C.1/52/L.1. | UN | السيد دانييلي )إسرائيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد امتنع وفد بلادي عن التصويت على مشــروع القرار A/C.1/52/L.1. |
Compte tenu de cette position, ma délégation s'est abstenue lors du vote sur le projet de résolution A/51/L.9/Rev.1. | UN | وانطلاقا من الموقف السالف، امتنع وفد بلادي عن التصويت على مشروع القرار A/51/L.9/Rev.1. |
Cette position explique les raisons pour lesquelles ma délégation s'est abstenue lors du vote sur le projet de résolution A/C.1/53/ L.33, relatif aux mines antipersonnel. | UN | وذلك الموقف يوضح سبب امتناع وفدي عن التصويت علــى مشــروع القرار A/C.1/53/L.33، المتعلق باﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
ma délégation s'est abstenue lors du vote sur ce projet de résolution. | UN | وقد امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار ذلك. |
Étant donné que les efforts faits pour parvenir à un accord sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaire en Asie du Sud sont en cours et qu'ils doivent encore être poursuivis de façon décisive, ma délégation s'est abstenue lors du vote sur le projet de résolution A/C.1/52/L.38. | UN | ونظرا ﻷن الجهود التي تبذل لتحقيق اتفاق ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا لا تزال مستمرة، وينبغي السير فيها حتى النهاية، فقد امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/52/L.38. |