| Nous ne savons pas d'où il vient ni pourquoi il est là, mais maintenant qu'on est tous piégés sous le dôme, aucun de nos secrets n'est en sécurité. | Open Subtitles | لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان |
| maintenant qu'il va être père, ses instincts protecteurs ont changé. | Open Subtitles | الآن بما أنه سيغدو أبا فدافعه للحماية سينمو |
| maintenant qu'on sait qu'ils écoutent, nous saurons ce qu'il faut dire. | Open Subtitles | والآن بما أننا نعرف أنهم يستمعون سنعرف ماذا نقول |
| maintenant qu'on connaît votre talent aux cartes, peut-on vous faire confiance? | Open Subtitles | الآن بعد أن رأينا براعتك في الورق، فهل نأتمنك؟ |
| Bien, maintenant qu'on sait comment fonctionne ce canon, on peut reconfigurer le bouclier pour faire dévier la charge de plasma. | Open Subtitles | حسنا, الآن أن نعرف كيف أن مدفع يعمل, يمكننا إعادة تكوين رام مغرفة لصرف البلازما المشحونة. |
| J'avais prévu de le quitter avant l'accident, mais maintenant qu'il est invalide je ne peux pas, ou tout le monde pensera que je suis un monstre. | Open Subtitles | لقد خططت بأن ابتعد عنه قبل الحادثه لكن الان بما انه عاجز الان انا لا استطيع او الجميع سيعتقد اني وحش |
| Mais il a l'air plus heureux maintenant qu'il s'est posé. Non. | Open Subtitles | لكنه يبدو سعيداً الآن بما أنه استقرّ بطريقة ما |
| Le Prince a aussi sa propre cuisine où tous ses repas son préparés maintenant qu'il a été sevré du lait d'ânesse. | Open Subtitles | كما يملك الأمير مطبخه الخاص حيث تجهز به جميع وجباته الآن بما انه مفطوم من الأم جاك |
| maintenant qu'on est sur la même page, tu as quelque chose d'autre à dire ? | Open Subtitles | و الآن بما أننا في الصفحة نفسها هل تريدين إضافة شئ ؟ |
| maintenant qu'il est mort, vous pourrez dire que c'était lui. | Open Subtitles | الآن بما إنّه مات، يُمكنُكَ رمي اللوم عليه |
| J'ai toujours dit "bientôt", mais maintenant qu'ils emménagent, je peux te donner une réponse honnête : | Open Subtitles | حسناً .. دوماً ما كنت أقول قريباً والآن بما أنهم سيسافرون سأقول الحقيقة |
| maintenant qu'ils n'en ont plus la possibilité, les agents humanitaires s'attendent à voir se dégrader l'état nutritionnel des déplacés vivant dans ce camp. | UN | والآن بما أن هذا الخيار لم يعد متاحا لهم، يتوقع العاملون في مجال الإغاثة أثرا سلبيا على الوضع الغذائي للمشردين داخليا الذين يعيشون في المخيم. |
| maintenant qu'il est parti, il n'y a plus de raison. | Open Subtitles | والآن بما إنه قد مات لا يوجد سبب لعدم القيام بذلك |
| maintenant qu'on sait la vérité, que va-t-on faire ? | Open Subtitles | حسنا، الآن بعد أن عرفنا الحقيقة، ماذا سنفعل؟ |
| Elle pourrait s'enfuir maintenant qu'elle est démasquée. | Open Subtitles | قالت إنها يمكن أن يكون على المدى الآن بعد أن بذلت أنها. |
| À cet égard, les effets de la Convention ne se font pas encore sentir étant donné que c'est maintenant qu'elle devrait passer du stade de la programmation à la phase opérationnelle. | UN | وفي هذا السياق، لم يُلمس بعد تأثير الاتفاقية، حيث ينبغي الآن أن تنتقل الاتفاقية من مرحلة البرمجة إلى مرحلة التنفيذ. |
| L'autre là-bas ira très bien, maintenant qu'il sait où il est. | Open Subtitles | هذا الصغير سيكون بخير الان بما أنه يعرف موقعه |
| Parce que quelqu'un va être occupé maintenant qu'elle est conseillère ? | Open Subtitles | لأن احداهن ستكون مشغولة الأن بما أنها عضوة بالمجلس؟ |
| Tu devras y aller doucement avec elle maintenant qu'elle travaille ici. | Open Subtitles | سيكون عليكِ الترفق بها والان بما انها تعمل هنا |
| On va obtenir des informations, maintenant qu'on est ici. | Open Subtitles | نحن لربّما دخلنا إلى الإتصالات الآن بأنّنا إنضممنا إليهم عائلة قرية الحريّة. |
| Et maintenant qu'il sait qu'on est sur l'affaire, ce genre d'attention pourrait l'amener à une escalade. | Open Subtitles | و الان بما أنه يعرف اننا نعمل على القضية ذلك النوع من الانتباه قد يجعله يصعد |
| Non, maintenant qu'on sait que ce n'est pas quelqu'un de chez nous, on est un groupe de travail. | Open Subtitles | لا. بما أننا نعلم الآن أنه ليس فعلاً داخلياً، فنحن عبارة عن فرقة مهام. |
| maintenant qu'on sait ce qu'on cherche on aura peut être de la chance. | Open Subtitles | . الآن و بما أننا نعرف عما نبحث عنه، فقد نكون محظوظين |
| maintenant qu'elle est évanouie, j'imagine qu'on a le temps de chanter les chansons qu'on s'est écrites. | Open Subtitles | الآن وقد خدرت أعتقد أن الوقت مناسب لأن نغني الأغاني التي ألفنها لبعض |
| maintenant qu'il est réveillé, il a besoin d'un avis légal. | Open Subtitles | الآن بعدما استعاد وعيه، سيحتاج للمشورة القانونية. |
| maintenant qu'on a la matrice, on peut empêcher la machine de disperser davantage d'énergie temporelle. | Open Subtitles | ، الآن طالما لدينا العدسة المجمعة يمكننا إيقاف الآلة من تفريق المزيد .من الطاقة الزمنية |