Notre expérience démontre que les éléments suivants sont essentiels pour lutter efficacement contre la propagation de cette maladie mortelle. | UN | وتُظهر تجربتنا أن العناصر التالية ضرورية للمقاومة الفعالة لانتشار المرض القاتل. |
Les membres sont conscients de ce que cette maladie mortelle n'est pas limitée par des frontières géographiques. | UN | ويعلم الأعضاء حقيقة أن هذا المرض القاتل لا يقتصر على أية حدود جغرافية. |
Il est tombé aujourd'hui à 0,7 %, soit une diminution de 71 % du taux de prévalence de cette maladie mortelle. | UN | وحاليا هبط هذا المعدل إلى 0.7 في المائة، أي أنه تحقق انخفاض بنسبة 71 في المائة في الإصابة بهذا المرض الفتاك. |
La communauté internationale doit travailler main dans la main avec les gouvernements africains pour vaincre cette maladie mortelle. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يتضافر مع الحكومات الأفريقية لدحر هذا المرض الفتاك. |
Cela signifie que nous avons besoin de financements pour poursuivre nos efforts de lutte contre cette maladie mortelle, et nous sollicitons cette aide. | UN | لذلك هذا يعني أن ثمة حاجة للتمويل لمواصلة جهودنا في مكافحة هذا المرض المميت ونناشد من أجل تقديم هذا الدعم. |
Le Département a publié plusieurs fascicules sur les risques de contracter le Sida et les précautions nécessaires à prendre contre le développement de cette maladie mortelle. | UN | وتنشر الإدارة كتيبات متعددة عن أخطار الإصابة بالإيدز وعن التدابير الوقائية الواجب اتخاذها لمنع انتشار هذا المرض المميت. |
À 39 ans, il a attrapé une maladie mortelle. | Open Subtitles | وحينما بلغ من العمر 39 سنة فقط عانى من مرض مميت |
Vanuatu est susceptible, à plusieurs égards, d'être touché par cette maladie mortelle. | UN | إن فانواتو معرضة من جوانب عديدة للتأثر بهذا المرض القاتل. |
Le problème est, aujourd'hui comme hier, celui des ressources dont l'Afrique a besoin pour lutter contre cette maladie mortelle. | UN | وهذه قضية موارد إن كان لأفريقيا أن تكافح ذلك المرض القاتل. |
Il est fondamental que le monde s'unisse pour trouver le remède à cette maladie mortelle. | UN | ومن المهم أن يعمل العالم معاً للتوصل إلى علاج لهذا المرض القاتل. |
Les hommes font partie de l'humanité; cette maladie mortelle nous touche donc tous, femmes et hommes. | UN | والرجال جزء من البشرية، لذلك فهذا المرض القاتل يوثر علينا جميعا، رجالا ونساء. |
Poursuivons nos efforts pour faire reculer la prévalence de cette maladie mortelle. | UN | فدعونا نستمر في العمل للحد من انتشار هذا المرض القاتل. |
Nous estimons que l'ampleur et la propagation alarmantes de cette maladie mortelle nécessitent de toute urgence des mesures concertées et ciblées de la part de toutes les nations. | UN | ونعتقد أن الحجم المخيف لهذا المرض الفتاك وانتشاره يتطلبان التركيز بسرعة واتخاذ الإجراءات المتضافرة من جانب كل الدول. |
Cette maladie mortelle est réputée être la première cause de mortalité dans la plupart des pays en développement. | UN | وهذا المرض الفتاك معروف بوصفه السبب الرئيسي للوفاة في معظم البلدان النامية. |
Leur contribution a enrichi le projet de résolution dont l'application facilitera l'éradication de cette maladie mortelle. | UN | فإسهامات تلك الدول قد أثْرَت مشروع القرار، الذي من شأن تطبيقه أن يُيَسِّر القضاء على ذلك المرض الفتاك. |
Les États africains sont conscients des dangers de cette maladie mortelle et se sont réunis en sommet pour élaborer des mesures afin d'y remédier. | UN | وإدراكا من الدول الأفريقية لأخطار هذا المرض الفتاك فقد عقد القادة الأفارقة قمة استثنائية صدر عنها إعلان حدد ما يتعين القيام به للتصدي للتحديات التي تفرضها هذه الآفة. |
La campagne < < Faire reculer le paludisme > > de l'Organisation mondiale de la santé, qui vise à maîtriser et prévenir cette maladie mortelle, mérite donc tout notre appui. | UN | لذا، تستحق حملة " رد الملاريا على أعقابها " ، التي تقودها منظمة الصحة العالمية، دعما كاملا لأنها تنشد الحد من هذا المرض الفتاك والوقاية منه. |
Mon pays est convaincu que la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale sera un jalon dans la lutte contre cette maladie mortelle. | UN | إن بلدي على ثقة بأن هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة ستثبت أنها علامة بارزة في الحرب ضـد هذا المرض المميت. |
Le Ministère de la santé s'emploie à freiner l'incidence de cette maladie mortelle et il a entrepris d'établir un centre de traitement du cancer dans le pays. | UN | وتضطلع وزارة الصحة بجهود نشطة للحد من هذا المرض المميت وهي بصدد إنشاء مركز لعلاج السرطان في البلد. |
Le Libéria a récemment mis en place sa Commission nationale de lutte contre le sida pour qu'elle élabore des stratégies concrètes qui permettront d'arrêter la propagation de cette maladie mortelle. | UN | وقد شكلت ليبريا مؤخرا لجنة وطنية معنية بالإيدز للنهوض باستراتيجيات عملية تسهم في وقف انتشار هذا المرض المميت. |
Sans tenir compte de la quarantaine pour avoir été exposé à une maladie mortelle, absolument. | Open Subtitles | إن استثنيت جزئية أنك تحت حجز صحيّ لمدة أسبوعين لأنك تعرّضت لجرثومة مرض مميت فـ بالطبع |
Pourquoi un homme avec une maladie mortelle ne prendrait pas ses médicaments? | Open Subtitles | لمَ قد لا يتناول رجل مصاب بمرض مميت أدويته؟ |
Cette maladie mortelle ne respecte aucune frontière; elle est l'ennemi de tous. | UN | إنه مرض قاتل لا يعرف حدودا وهو عدو للجميع. |