ويكيبيديا

    "matière de pêches" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجال مصائد الأسماك
        
    • يتعلق بمصائد الأسماك
        
    La prorogation porte sur une période de six ans, allant de 2002 à 2008, ce qui consolide le programme de formation en matière de pêches de l'UNU. UN ويمتد التمديد فترة ست سنوات من عام 2002 إلى 2008، ويوفر قاعدة صلبة لبرنامج الجامعة للتدريب في مجال مصائد الأسماك.
    L'accord est prorogé pour six ans, de 2002 à 2008, ce qui est un gage de stabilité pour le programme de formation en matière de pêches. UN ويستمر التمديد فترة 6 سنوات، من عام 2002 إلى عام 2008، ويوفر قاعدة صلبة لبرنامج الجامعة للتدريب في مجال مصائد الأسماك.
    En tant qu'État côtier qui porte un intérêt considérable à la pêche, l'Afrique du Sud attache une importance toute particulière à la coopération internationale en matière de pêches. UN وجنوب أفريقيا بوصفها دولة ساحلية لديها مصالح كبيرة في صيد الأسماك، تولي أهمية خاصة للتعاون الدولي في مجال مصائد الأسماك.
    À cet égard, le Programme de formation en matière de pêches de l'UNU offrait un cours de troisième cycle de six mois dans le domaine de l'application des politiques de développement des pêches, complété par des cours de brève durée dans les pays partenaires, mis au point et dispensés en coopération avec des institutions de formation locales et d'autres partenaires. UN وفي هذا الصدد، يوفر برنامج التدريب في مجال مصائد الأسماك بجامعة الأمم المتحدة دورة دراسية عليا لمدة ستة أشهر في مجال تنفيذ سياسات تنمية مصائد الأسماك، تُكمَّل بدورات تدريبية قصيرة في البلدان الشريكة يجري وضعها وتنظيمها بالتعاون مع مؤسسات التدريب المحلية والشركاء الآخرين.
    En ce qui concerne les pêches commerciales, le Règlement a eu pour effet que l'autorité des Maoris et leurs méthodes traditionnelles de contrôle, telles que reconnues dans le Traité, ont été remplacées par une nouvelle structure de contrôle s'inscrivant dans une entité où les Maoris ont non seulement un rôle dans la protection de leurs intérêts en matière de pêches mais aussi un contrôle effectif. UN وفيما يتعلق بمصائد الأسماك التجارية، كان أثر قانون التسوية هو إحلال نظام رقابة جديد محل سلطة الماوري وطرقهم التقليدية في السيطرة المعترف بها في المعاهدة، وفي هذا النظام الجديد الذي لا يشارك الماوري في دور ضمان مصالحهم في مصائد الأسماك فحسب بل يشاركون أيضاً في السيطرة الفعلية عليها.
    d) Le Programme de formation de l'UNU en matière de pêches (UNU/FTP) travaille en étroite collaboration avec la FAO sur le projet INFOODS. UN (د) وتعاون برنامج جامعة الأمم المتحدة للتدريب في مجال مصائد الأسماك تعاونا وثيقا مع منظمة الأغذية والزراعة بشأن مشروع الشبكة الدولية لنظم بيانات الأغذية.
    En ce qui concerne les pêches commerciales, le Règlement a eu pour effet que l'autorité des Maoris et leurs méthodes traditionnelles de contrôle, telles que reconnues dans le Traité, ont été remplacées par une nouvelle structure de contrôle s'inscrivant dans une entité où les Maoris ont non seulement un rôle dans la protection de leurs intérêts en matière de pêches mais aussi un contrôle effectif. UN وفيما يتعلق بمصائد الأسماك التجارية، كان أثر قانون التسوية هو إحلال نظام رقابة جديد محل سلطة الماوري وطرقهم التقليدية في السيطرة المعترف بها في المعاهدة، وفي هذا النظام الجديد الذي لا يشارك الماوري في دور ضمان مصالحهم في مصائد الأسماك فحسب بل يشاركون أيضاً في السيطرة الفعلية عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد