Actuellement, il n'existe pas de participation féminine aux conseils municipaux, cependant, le Conseil vise à réaliser 10 % de participation féminine au sein de ces conseils, au moins par le biais de membres désignés. | UN | ولا توجد مشاركة للمرأة في المجالس البلدية حالياً إلا أن المجلس يهدف إلى إيجاد 10 في المائة مشاركة في هذه المجالس، ويمكن تحقيق ذلك على الأقل عبر الأعضاء المعينين. |
Le nombre total de ces membres désignés n'est pas précisé. | UN | ولا يوجد نص على تحديد عدد هؤلاء الأعضاء المعينين الإجمالي. |
Régime parlementaire : Parlement bicaméral, composé du Sénat de 11 membres désignés par le Gouverneur (3 à sa discrétion, 5 sur recommandation du Premier Ministre, 3 sur celle du chef de l'opposition) et de l'assemblée de 36 membres, élus dans 36 circonscriptions pour un mandat d'une durée maximum de cinq ans | UN | الهيئة التشريعية: مؤلفة من مجلسين هما مجلس الشيوخ الذي يضم 11 عضوا معيّنا من قبل الحاكم (5 أعضاء من اختيار الحاكم، و 5 أعضاء باقتراح من رئيس الوزراء، و 3 أعضاء باقتراح من زعيم المعارضة) ومجلس النواب الذي يضم 36 عضوا يُنتخبون عن 36 دائرة لفترة ولاية لا تزيد مدتها على خمس سنوات. |
Le nouveau Comité de contrôle ne pourra peut-être toutefois pas remplir cette fonction, étant donné les conflits d'intérêts potentiels auxquels risquent de se heurter les membres désignés par le Secrétariat. | UN | وقال مستدركا إن اللجنة المعنية بالرقابة التي أنشئت مؤخرا قد لا تخدم ذلك الغرض وذلك بسبب احتمال تضارب المصالح الذي يواجهه الأعضاء المعينون فيها من الأمانة العامة. |
Le Gouvernement comprend un gouverneur, un vice-gouverneur, un < < cabinet > > et un parlement bicaméral composé de l'Assemblée, qui compte 36 membres élus au suffrage direct pour un mandat de cinq ans, et du Sénat, qui compte 11 membres désignés de la façon suivante : le Gouverneur nomme cinq membres sur recommandation du Premier Ministre, trois sur recommandation du chef de l'opposition et trois à sa discrétion. | UN | وتتألف حكومة برمودا من الحاكم، ونائب الحاكم، ومجلس وزراء، وهيئة تشريعية مؤلفة من مجلسين هما مجلس النواب، الذي يتألف من 36 عضوا ينتخبون انتخابا مباشرا لمدة 5 سنوات، ومجلس شيوخ يتألف من 11 عضوا معينا. ويعين الحاكم خمسة من أعضاء مجلس الشيوخ، بناء على مشورة رئيس الوزراء، وثلاثة بناء على مشورة زعيم المعارضة، وثلاثة حسب تقديره الشخصي. |
Les assemblées municipales ne comportent plus de membres désignés, mais uniquement des membres élus. En conséquence, on compte à présent moins de membres des communautés minoritaires dans les assemblées municipales. | UN | ونظرا لأن الجمعيات التشريعية للبلديات لم تعد تضم أعضاء معينين بل أعضاء منتخبين فقط، انخفض حاليا عدد الأعضاء من طوائف الأقليات في الجمعيات البلدية. |
À moins qu'elle n'en décide autrement, la Commission fonctionne par l'intermédiaire de deux sous-commissions composées de sept membres désignés d'une manière équilibrée compte tenu des éléments spécifiques de chaque demande soumise par un État côtier. | UN | تصرف اللجنة أعمالها، ما لم تقرر غير ذلك، عن طريق لجان فرعية مؤلفة من سبعة أعضاء يعينون بطريقة متوازنة مع مراعاة العناصر المحددة لكل طلب تقدمه دولة ساحلية. |
b) À la date de leur approbation par le Comité dans le cas des membres désignés pour remplir une vacance fortuite, et prend fin à la date d'expiration du mandat du (des) membre(s) qu'ils remplacent. | UN | (ب) في تاريخ موافقة اللجنة، إذا كان الأعضاء معينين لشغل الشواغر الطارئة، تنتهي مدة العضوية في تاريخ انتهاء مدة عضوية الأعضاء الذين يحلون محلهم. |
Les autres membres désignés du Conseil sont : | UN | وفيما يلي أسماء الأعضاء المرشحين للمجلس: |
On compte 102 membres désignés et 27 membres de droit. | UN | وتضم المجالس 102 من الأعضاء المعينين و27 عضواً بحكم منصبهم. |
En 1949, les premiers membres élus au suffrage universel sont venus rejoindre les membres désignés du Conseil législatif. | UN | ففي عام 1949، انضم الأعضاء المنتخبون الأولون إلى الأعضاء المعينين في المجلس التشريعي بواسطة الانتخابات العامة. |
Le plan prévoit que le Comité, ou certains de ses membres désignés, pourra se réunir entre les sessions et, s'il le juge nécessaire, effectuer des visites dans les États parties à cette fin. | UN | وبموجب الخطة سيتيسر للجنة أو لبعض الأعضاء المعينين الاجتماع في الفترات الفاصلة بين الدورات والقيام، إن رئي أن ذلك ضروري، بزيارات للدول الأطراف لهذا الغرض. |
6. Soutient l'augmentation du nombre des membres désignés dans le Conseil de l'Académie par le bureau de ce dernier, qui tiendra sa seizième session à Doubaï; | UN | 6 - يرحب بزيادة الأعضاء المعينين في مجلس المجمع من قبل مكتب المجمع أثناء الدورة السادسة عشرة بمدينة دبي. |
147. Une circulaire conjointe du Ministère de l'Intérieur et du Ministère des Affaires de la Femme et de la Famille, a invité les gouverneurs des régions, en 1998, suite à une décision du Chef de l'Etat, à nommer systématiquement au moins deux femmes parmi les membres désignés de chaque conseil régional. | UN | 147- ودعا تعميم مشترك بين وزارة الداخلية ووزارة شؤون المرأة والأسرة ولاة الجهات، في 1998، في أعقاب قرار لرئيس الدولة، إلى التعيين المنتظم لامرأتين من الأعضاء المعينين في كل مجلس جهوي. |
b) À la date de leur approbation par le Comité dans le cas des membres désignés pour remplir une vacance fortuite, et prend fin à la date d'expiration du mandat du (des) membre(s) qu'ils remplacent. | UN | (ب) في تاريخ موافقة اللجنة إذا كان الأعضاء المعينين لشغل الشواغر الطارئة، وتنتهي مدة العضوية في تاريخ انتهاء مدة عضوية الأعضاء الذين يحلون محلهم. |
Régime parlementaire : Parlement bicaméral, composé d'un Sénat de 11 membres désignés par le Gouverneur (3 à sa discrétion, 5 sur recommandation du Premier Ministre, 3 sur celle du chef de l'opposition) et d'une Assemblée de 36 membres, élus dans 36 circonscriptions pour un mandat de cinq ans | UN | الهيئة التشريعية: مؤلفة من مجلسين هما مجلس الشيوخ الذي يضم 11 عضوا معيّنا من قبل الحاكم (5 أعضاء من اختيار الحاكم، و 5 أعضاء باقتراح من رئيس الوزراء، و 3 أعضاء باقتراح من زعيم المعارضة) ومجلس النواب الذي يضم 36 عضوا يُنتخبون ضمن 36 دائرة لفترة ولاية مدتها خمس سنوات. |
< < 67. Le ou les membres désignés définiront le mandat de la mission dès que possible, en consultation avec les membres du Conseil et le Secrétariat. | UN | " 67 - يقوم العضو المعين أو الأعضاء المعينون بتحديد صلاحيات البعثة في أسرع وقت ممكن بالتشاور مع أعضاء المجلس والأمانة العامة. |
Le Gouvernement des Bermudes comprend un gouverneur, un vice-gouverneur, un cabinet et un parlement bicaméral composé d'une chambre d'assemblée de 40 membres élus au suffrage direct et d'un sénat de 11 membres désignés de la façon suivante : cinq membres sont nommés par le Gouverneur, sur recommandation du Premier Ministre, trois sur recommandation du chef de l'opposition et trois par le Gouverneur à sa discrétion. | UN | وتتألف حكومة برمودا من الحاكم، ونائب الحاكم، ومجلس الوزراء، وهيئة تشريعية مؤلفة من مجلسين هما مجلس النواب الذي يتألف من 40 عضوا منتخبين انتخابا مباشرا ومجلس الشيوخ الذي يتألف من 11 عضوا معينا. ويعين الحاكم خمسة من أعضاء مجلس الشيوخ بناء على مشورة من رئيس الوزراء، وثلاثة بناء على مشورة من زعيم المعارضة، وثلاثة حسب تقديره الشخصي. |
Aux fins des présentes dispositions, seront considérées comme organisations non gouvernementales les organisations internationales qui n'ont pas été créées par voie d'accords intergouvernementaux, y compris les organisations qui acceptent des membres désignés par les autorités gouvernementales, à condition que les membres appartenant à cette catégorie n'entravent pas la liberté d'expression desdites organisations. | UN | وﻷغراض هذه الترتيبات تعتبر أية منظمة دولية غير منشأة بمقتضى اتفاق حكومي دولي منظمة غير حكومية، بما في ذلك المنظمات التي تقبل أعضاء معينين من قبل سلطات حكومية، شريطة ألا تتعارض هذه العضوية مع حرية التعبير عن آراء المنظمة. |
À moins qu'elle n'en décide autrement, la Commission fonctionne par l'intermédiaire de sous-commissions composées de sept membres désignés d'une manière équilibrée ... > > | UN | " تصرِّف اللجنة أعمالها، ما لم تقرر غير ذلك، عن طريق لجان فرعية مؤلفة من سبعة أعضاء يعينون بطريقة متوازنة ... " |
b) À la date de leur approbation par le Comité dans le cas des membres désignés pour remplir une vacance fortuite, et prend fin à la date d'expiration du mandat du (des) membre(s) qu'ils remplacent. | UN | (ب) في تاريخ موافقة اللجنة، إذا كان الأعضاء معينين لشغل الشواغر الطارئة، تنتهي مدة العضوية في تاريخ انتهاء مدة عضوية الأعضاء الذين يحلون محلهم. |
Les autres membres désignés du Conseil sont : | UN | وفيما يلي أسماء الأعضاء المرشحين للمجلس: |
a) Composition du Bureau A la différence du projet de règlement intérieur figurant dans le document UNEP(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/3, qui prévoyait que le Bureau se compose d'un président et de quatre vice-présidents, le Groupe est convenu que le Bureau se composerait d'un président et de neuf vice-présidents, avec deux membres désignés par chacun des cinq groupes régionaux. | UN | 24 - وعلى عكس ما جاء في المشروع الوارد في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/3، الذي نص على تشكيل مكتب مكون من رئيس واحد وأربعة نواب له وافق الفريق على أن يتشكل المكتب من رئيس واحد وتسعة نواب له إضافة إلى عضوين يتم تعيينهما من كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس. |
La répartition géographique des États membres désignés est la suivante : | UN | 6 - والتوزيع الجغرافي للدول الأعضاء المرشحة هو كما يلي: |
L'organisation judiciaire comprend aussi une cour constitutionnelle, composée de 12 membres désignés pour un mandat, non renouvelable, de neuf ans. | UN | ويتكون النظام القضائي أيضاً من محكمة دستورية تتألف من إثني عشر عضواً يعينون لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد. |
Cette chambre haute comprendra également 17 membres désignés par le Président. | UN | وسوف يضم ميشرانو جيرغا أيضا 17 عضوا يعينهم الرئيس. |
Une commission de vérification des pouvoirs est constituée au début de la Conférence. Elle se compose de cinq membres désignés par la Conférence sur proposition du président. | UN | تعين في بداية المؤتمر لجنةٌ لوثائق التفويض تتكون من خمسة أعضاء يعينهم المؤتمر بناء على اقتراح الرئيس. |
2. Le Comité peut demander à l'État partie intéressé de nommer un représentant chargé de rencontrer un ou plusieurs membres désignés par le Comité. | UN | 2- يجوز للجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف أن تعيِّن ممثلاً عنها ليلتقي بالعضو أو الأعضاء الذين تعينهم اللجنة. |