ويكيبيديا

    "membres fournissant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأعضاء المساهمة
        
    • اﻷعضاء التي تقدم
        
    • اﻷعضاء التي توفر
        
    Un mécanisme pour le décaissement de fonds aux États Membres fournissant des contingents à l'entité distincte est en cours d'élaboration. UN والعمل جار حاليا على وضع اللمسات الأخيرة على آلية لصرف الأموال للدول الأعضاء المساهمة بقوات في الجهاز الأمني المستقل.
    Sa délégation se déclare préoccupée par le montant croissant des arriérés de remboursements aux États Membres fournissant des contingents, des unités de police et du matériel aux opérations de maintien de la paix. UN 25 - وقال إن وفد بلده يشعر أيضاً بالقلق الشديد إزاء تزايد المتأخرات في المدفوعات المستحقة للدول الأعضاء المساهمة بقوات وأفراد الشرطة ومعدات في بعثات حفظ السلام.
    Il note également que la capacité d'un certain nombre d'États Membres fournissant des contingents de présenter des candidates susceptibles d'être affectées à des postes dans les forces armées ou la police civile demeure limitée, et recommande au Secrétariat de tenir compte de cette considération lorsqu'il recrute des candidats pour pourvoir ces postes. UN كما تلاحظ اللجنة الخاصة أن قدرة عدد من الدول الأعضاء المساهمة بقوات على تقديم مرشحات لللوظائف العسكرية ووظائف الشرطة المدنية ما زالت محدودة، وتوصي بأن تراعي الأمانة العامة ذلك عند النظر في تعيين مرشحين لشغل الوظائف.
    À l'issue des consultations d'usage, je propose que la Slovaquie soit ajoutée à la liste des États Membres fournissant des contingents à la FNUOD. UN وعقب المشاورات المعتادة، أقترح إضافة اسم سلوفاكيا إلى قائمة الدول اﻷعضاء التي تقدم قوات إلى قوة فض الاشتباك.
    53. Un autre aspect du rapport du Comité consultatif traite des 13 % correspondant aux dépenses administratives que l'Organisation a parfois cherché à imposer aux États Membres fournissant du personnel à titre gracieux. UN ٥٣ - يتناول جانب آخر من تقرير اللجنة الاستشارية المصاريف اﻹدارية التي بلغت نسبتها ١٣ في المائة التي حاولت المنظمة في بعض اﻷحيان أن تفرضها على الدول اﻷعضاء التي تقدم موظفين دون مقابل.
    Les États Membres fournissant des ressources avec un délai de préparation de moins de 60 jours devront remplir ce questionnaire complètement. UN ومن المتوخى أن تقوم الدول اﻷعضاء التي توفر موارد خلال مدة استجابة لا تتجاوز ٦٠ يوما بملء صحائف بيانات التخطيط بصورة كاملة.
    Le Secrétaire général constate notamment que 35 affaires ont été renvoyées en 2011 à 18 États Membres fournissant des effectifs militaires ou de police pour qu'ils prennent des sanctions, les enquêtes ayant conclu que les allégations d'exploitation et de sévices sexuels reçues en 2011 ou avant étaient fondées. UN ويذكر الأمين العام أنه تم إرسال 35 إحالة في عام 2011 إلى 18 من الدول الأعضاء المساهمة بقوات أو بأفراد شرطة لاتخاذ إجراءات تأديبية عقب تحقيقات أثبتت صحة ادعاءات بالاستغلال والاعتداء الجنسيين وردت في عام 2011 أو قبله.
    Pour ce qui est des contingents militaires et du personnel de police, 23 affaires ont été renvoyées après enquête aux États Membres fournissant des effectifs militaires ou de police pour qu'ils prennent des sanctions. UN أما فيما يتعلق بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، فقد تم تقديم 23 طلب إحالة بشأنهم إلى الدول الأعضاء المساهمة بقوات وبأفراد شرطة لاتخاذ إجراءات تأديبية بحقهم عقب التحقيق في ادعاءات بحصول سوء سلوك من جانبهم.
    Un mécanisme de versement des fonds aux États Membres fournissant des contingents à l'entité distincte a été arrêté définitivement à l'issue d'un échange de lettres entre l'Organisation des Nations Unies et les États-Unis d'Amérique le 4 mai 2005. UN وتم الانتهاء من وضع آلية لصرف الأموال للدول الأعضاء المساهمة بقوات في الكيان الممَّيز عن طريق تبادل الرسائل بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية في 4 أيار/مايو 2005.
    Ce document a lui-même été établi à partir du projet de modèle de mémorandum d'accord entre l'Organisation des Nations Unies et les États Membres fournissant des ressources aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies établi en 1997 (voir A/51/967, annexe et Corr. 1 et 2). UN وتقوم تلك الوثيقة بدورها على مشروع مذكرة التفاهم النموذجية لعام 1997 بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء المساهمة بموارد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (انظر A/51/967، المرفق، و Corr.1 و 2).
    Afin de prévenir les manquements à la discipline, le Comité spécial encourage les États Membres fournissant des unités constituées aux missions de maintien de la paix à déployer, s'ils le peuvent, au sein de ces unités des conseillers dûment qualifiés en la matière. UN 114 - وسعيا إلى تحسين الانضباط بصورة وقائية، تشجع اللجنة الخاصة البلدان الأعضاء المساهمة بوحدات مشكلة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام على أن تنشر مستشارين ذوي تدريب حسن مع تلك الوحدات حيثما يكون ذلك عمليا من جانب البلد المساهم ذي العلاقة.
    Afin de prévenir les manquements à la discipline, le Comité spécial encourage les États Membres fournissant des unités constituées aux missions de maintien de la paix à déployer, s'ils le peuvent, au sein de ces unités des conseillers dûment qualifiés en la matière. UN 114 - وسعيا إلى تحسين الانضباط بصورة وقائية، تشجع اللجنة الخاصة البلدان الأعضاء المساهمة بوحدات مشكلة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام على أن تنشر مستشارين ذوي تدريب حسن مع تلك الوحدات حيثما يكون ذلك عمليا من جانب البلد المساهم ذي العلاقة.
    Un certain nombre de délégations étaient d'avis qu'il conviendrait d'examiner l'éventualité d'une responsabilité concurrente entre l'ONU et les États Membres fournissant des contingents militaires, de police ou civils à des opérations de maintien de la paix placées sous le contrôle de l'Organisation, tout en tenant compte de la grande diversité des missions de maintien de la paix. UN 71 - استرعى عدد من الوفود الانتباه إلى الحاجة للنظر في إمكانية وجود مسؤولية مشتركة للأمم المتحدة والدول الأعضاء المساهمة بوحدات عسكرية، أو وحدات شرطة، أو وحدات مدنية لعمليات حفظ السلام، تخضع لقيادتها، مع مراعاة التنوع الكبير لبعثات حفظ السلام.
    Comme suite à ma lettre du 28 janvier 2000 concernant la liste des pays qui fournissent des contingents et après les consultations d'usage, je propose d'ajouter la Slovaquie à la liste des États Membres fournissant du personnel militaire à l'ATNUTO. UN وإلحاقا برسالتي المؤرخة 28 كانون الثاني/يناير 2000 بشأن قائمة البلدان المساهمة، وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أقترح إضافة سلوفاكيا إلى قائمة الدول الأعضاء المساهمة بأفراد عسكريين في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    En ce qui concerne le remboursement des États Membres fournissant des contingents, le Comité consultatif a été informé qu'au 30 juin 1998, le montant remboursé au titre des contingents fournis pour l'ATNUSO/Groupe d'appui se chiffrait à 101 178 329 dollars et qu'il ne restait aucun solde à payer. UN 8 - وفيما يتعلق بحالة رد التكاليف إلى الدول الأعضاء المساهمة بقوات، أفيدت اللجنة الاستشارية بأن المبلغ المستعمل لرد تكاليف القوات المتعلق بالإدارة الانتقالية/فريق الدعم كان في 30 حزيران/يونيه 1998 يبلغ 329 178 101 دولارا، ولا يوجد بخصوصه أي رصيد مدين.
    S'agissant des remboursements aux États Membres fournissant des contingents, il a été dit au Comité consultatif que 28,6 millions de dollars de dépenses relatives aux contingents avaient été remboursés jusqu'au 31 décembre 1999; ce qui laissait pour la période du 1er janvier au 11 mars 2000 un solde dû de 1 million de dollars. UN 4 - وفيما يتعلق بحالة السداد للدول الأعضاء المساهمة بقوات، أُحيطت اللجنة علما بأنه تم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 سداد تكاليف القوات بمبلغ 28.6 مليون دولار وأن المبلغ المستحــق هــو مليون دولار، وذلــك عــن الفتــرة من 1 كانــون الثاني/يناير إلى 11 آذار/مارس 2000.
    Le montant dû aux États Membres fournissant des contingents et du matériel à des missions de maintien de la paix de l’Organisation des Nations Unies est le principal des engagements non liquidés; ce retard prend désormais un caractère très prolongé. UN ١٧ - ومستوى التزامات حفظ السلام غير المسددة إلى الدول اﻷعضاء التي تقدم القوات والمعدات لبعثات اﻷمم المتحدة هو الالتزام الرئيسي للمنظمة وهذا الالتزام يشهد حاليا حالة تأخر طال أمده كثيرا.
    8. Appelle les Etats Membres à fournir des forces, y compris le soutien logistique, pour faciliter la mise en oeuvre des dispositions concernant les zones de sécurité, exprime sa gratitude aux Etats Membres fournissant déjà des forces dans ce but et invite le Secrétaire général à rechercher des contingents supplémentaires auprès des autres Etats Membres; UN ٨ - يطلب من الدول اﻷعضاء أن تسهم بقوات، بما في ذلك المساهمة بدعم سوقي، لتيسير مهمة تنفيذ اﻷحكام المتعلقة بالمناطق اﻵمنة ويعرب عن امتنانه للدول اﻷعضاء التي تقدم بالفعل قوات لهذا الغرض؛ ويدعو اﻷمين العام إلى السعي للحصول على وحدات إضافية من الدول اﻷعضاء اﻷخرى؛
    8. Appelle les Etats Membres à fournir des forces, y compris le soutien logistique, pour faciliter la mise en oeuvre des dispositions concernant les zones de sécurité, exprime sa gratitude aux Etats Membres fournissant déjà des forces dans ce but et invite le Secrétaire général à rechercher des contingents supplémentaires auprès des autres Etats Membres; UN ٨ - يطلب من الدول اﻷعضاء أن تسهم بقوات، بما في ذلك المساهمة بدعم سوقي، لتيسير مهمة تنفيذ اﻷحكام المتعلقة بالمناطق اﻵمنة ويعرب عن امتنانه للدول اﻷعضاء التي تقدم بالفعل قوات لهذا الغرض؛ ويدعو اﻷمين العام إلى السعي للحصول على وحدات إضافية من الدول اﻷعضاء اﻷخرى؛
    Lettre datée du 2 janvier 1997 (S/1997/21), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, proposant que l'Estonie soit ajoutée à la liste des États Membres fournissant des observateurs militaires à l'ONUST. UN رسالة مؤرخة ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )S/1997/21( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام، يقترح فيها إضافة اسم استونيا إلى قائمة الدول اﻷعضاء التي تقدم مراقبين عسكريين إلى هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    Lettre datée du 28 avril (S/1998/363), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, proposant qu’après les consultations d’usage, la Slovaquie soit ajoutée à la liste des États Membres fournissant des contingents à la FNUOD. UN رسالة مؤرخة ٢٨ نيسان/أبريل (S/1998/363) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن تقترح أن يتم، عقب إجراء المشاورات المعتادة، ضم سلوفاكيا إلى قائمة الدول اﻷعضاء التي تقدم قوات إلى قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 6 décembre 1995 (S/1995/1022) dans laquelle vous proposez d'inclure un État supplémentaire dans la liste des États Membres fournissant des contingents à la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) a été portée à l'attention des membres du Conseil. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن أعضاء مجلس اﻷمن قد أطلعوا على رسالتكم المؤرخة ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ (S/1995/1022) بشأن اﻹضافة إلى قائمة الدول اﻷعضاء التي توفر حاليا قوات إلى قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد