ويكيبيديا

    "mesures institutionnelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التدابير المؤسسية
        
    • التدابير التنظيمية
        
    • الإجراءات المؤسسية
        
    • بالتدابير المؤسسية
        
    • إجراءات مؤسسية
        
    • تدابير بناء المؤسسات
        
    • والتدابير المؤسسية
        
    • بتدابير مؤسسية
        
    • الاستجابة المؤسسية
        
    • التدابير المؤسساتية
        
    iv) mesures institutionnelles prises pour mettre en oeuvre la Convention; UN ' 4 ' التدابير المؤسسية المتخذة تنفيذاً للاتفاقية؛
    Mais ces mesures institutionnelles n'ont pas abouti, faute de moyens suffisants et du fait d'autres contraintes systémiques. UN ولاحظ، مع ذلك، أن هذه التدابير المؤسسية قد تعطلت نتيجة لعدم توفر الموارد الملائمة والقيود التنظيمية الأخرى.
    Il a souligné l'adoption de plusieurs mesures institutionnelles et législatives, citant le Ministère des droits de l'homme et la Commission nationale des droits de l'homme. UN ونوّهت بعدد من التدابير المؤسسية والتشريعية من قبيل إنشاء وزارة حقوق الإنسان واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Grâce à des mesures institutionnelles, à des consultations et à la formation des responsables et des experts locaux, une capacité interne de gestion du changement est en voie d'être créée. UN ويجري عن طريق التدابير التنظيمية والمشاورات وتدريب المسؤولين والخبراء المحليين إنشاء قدرة ﻹدارة التغيير.
    De telles mesures institutionnelles pourraient aider l'Afrique à devenir et rester compétitive. UN ومن شأن هذا النوع من التدابير المؤسسية مساعدة أفريقيا على أن تصبح قادرة على المنافسة وتحافظ على موقعها التنافسي.
    Ces nouvelles mesures institutionnelles et juridiques sont conformes à tous les critères et normes internationaux en matière de droits de l'homme. UN وتستوفي هذه التدابير المؤسسية والقانونية الجديدة جميع المعايير والمقاييس الدولية المعتمدة في ميدان حقوق الإنسان.
    Toutefois, la concrétisation de ces mesures institutionnelles et structurelles nécessitait une stratégie d'accompagnement. UN وعلى الرغم من القيام بإجراءات محددة، فإن تحقيق هذه التدابير المؤسسية والهيكلية يقتضي استراتيجية مكملة.
    2. mesures institutionnelles adoptées pour mettre en oeuvre la Convention UN 2- التدابير المؤسسية المتخذة لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر
    II. mesures institutionnelles PRISES POUR LA MISE EN OEUVRE DU PAN UN ثانياً - التدابير المؤسسية المتخذة من أجل تطبيق الخطة
    iv) mesures institutionnelles prises pour mettre en oeuvre la Convention 12 UN `4` التدابير المؤسسية المتخذة تنفيذاً للاتفاقية 13
    Point iv) : mesures institutionnelles prises pour mettre en oeuvre la Convention UN التدابير المؤسسية المتخذة تنفيذاً للاتفاقية
    iv) mesures institutionnelles prises pour mettre en oeuvre la Convention; UN `4` التدابير المؤسسية المتخذة تنفيذاً للاتفاقية؛
    B. mesures institutionnelles prises pour mettre en œuvre la Convention UN باء- التدابير المؤسسية المتخذة لتنفيذ الاتفاقية 31-39 12
    ii) mesures institutionnelles prises pour mettre en œuvre la Convention UN `2` التدابير المؤسسية التي تم اتخاذها من أجل تنفيذ الاتفاقية
    Les mesures institutionnelles adoptées en vue du développement et du progrès des femmes ont été nombreuses et indispensables pour l'émancipation des femmes. UN كانت التدابير المؤسسية التي اعتمدت لتنمية المرأة والنهوض بها شاملة وواسعة الانتشار، وضرورية لتمكين المرأة.
    iv) mesures institutionnelles prises pour mettre en oeuvre la Convention; UN `٤` التدابير المؤسسية المتخذة تنفيذا للاتفاقية؛
    iv) mesures institutionnelles prises pour mettre en oeuvre la Convention; UN `٤` التدابير المؤسسية المتخذة تنفيذا للاتفاقية؛
    Une série de mesures institutionnelles et législatives ont été prises sur l'initiative du Gouvernement fédéral et des Länder. UN وتتخذ مجموعة من التدابير التنظيمية والتشريعية بناء على مبادرة الحكومة الاتحادية والمقاطعات.
    Les mesures institutionnelles comprennent l'établissement d'un Ministère de la culture à Nauru chargé notamment d'élaborer un dictionnaire national et la création d'un fonds pour le patrimoine national à Maurice. UN وتشمل الأمثلة الدالة على الإجراءات المؤسسية إنشاء إدارة حكومية للثقافة في ناورو لوضع قاموس وطني، وإنشاء صندوق للتراث الوطني في موريشيوس.
    Le Comité s'est réjoui des mesures institutionnelles et opérationnelles prises individuellement et collectivement par les États concernés. UN 122 - ورحبت اللجنة بالتدابير المؤسسية والتنفيذية التي اتخذتها الدول المعنية على الصعيدين الفردي والجماعي.
    L'Inde prenait d'autres mesures institutionnelles pour faire face au changement climatique et à la pollution atmosphérique. UN وتتخذ الهند أيضا إجراءات مؤسسية للتصدي لتغير المناخ وتلوث الهواء.
    Le poste de Rapporteur spécial a été créé en violation des termes de l'ensemble de mesures institutionnelles du Conseil, qui a été approuvé par l'Assemblée générale. UN وشكل إنشاء وظيفة المقرر الخاص انتهاكا لأحكام مجموعة تدابير بناء المؤسسات لدى المجلس، التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Le Comité prend note avec satisfaction des mesures de politique générale et des mesures institutionnelles suivantes: UN 4- وتلاحظ اللجنة مع التقدير تدابير السياسة العامة والتدابير المؤسسية التالية:
    Mais cette déclaration n'a pas été accompagnée des mesures institutionnelles et politiques nécessaires à sa mise en œuvre. UN لكن هذا البيان لم يُدعم بتدابير مؤسسية وتدابير على صعيد السياسات العامة لها من القوة ما يكفل تنفيذها.
    Les principaux mécanismes de ce programme sont les suivants : renforcement des mesures institutionnelles visant à répondre aux besoins des personnes âgées; protection des malades et des victimes de violences; et formation d'équipes d'agents de santé chargées de prendre soin de ce groupe de la population. UN ويضم هذا البرنامج آليات رئيسية عدة منها: تعزيز الاستجابة المؤسسية لاحتياجات كبار السن؛ وتوفير الحماية في حالة المرض أو التعرض للعنف؛ وتدريب فريق من أخصائيي الصحة يُعنى برعاية هذه الشريحة السكانية.
    Il avait également adopté des recommandations relatives à la poursuite des mesures institutionnelles visant à accroître l'efficacité de la protection des droits de l'homme. UN كما قُبلت توصيات بمواصلة التدابير المؤسساتية اللازمة لزيادة فعالية حماية حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد