B. mesures internationales d'appui et progrès structurel 8 | UN | باء - تدابير الدعم الدولية والتقدم الهيكلي 8 |
En matière d'assistance technique, les mesures internationales d'appui visant les PMA n'ont pas été mises en œuvre aussi pleinement et rapidement que prévu. | UN | وفي مجال المساعدة التقنية، لم تنفذ تدابير الدعم الدولية لصالح أقل البلدان نمواً بصفة كاملة وسريعة مثلما كان متوقعاً. |
Les maigres résultats obtenus grâce au Cadre intégré depuis son établissement (1997) constituent un des aspects du décalage qu'il y a entre les mesures internationales d'appui promises et les avantages effectifs qu'en retirent les PMA. | UN | وتشكل النتائج المتواضعة التي ولّدها إطار العمل المتكامل منذ إنشائه عام 1997 جانباً من جوانب الفجوة التي تلاحظ بين تدابير الدعم الدولية الموعود بها والمزايا الفعلية ذات الصلة لصالح أقل البلدان نمواً. |
Recommandation 2 : mesures internationales d'appui en faveur des pays les moins avancés | UN | التوصية 2: تدابير الدعم الدولي لصالح أقل البلدان نموا |
mesures internationales d'appui à la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty | UN | تدابير الدعم الدولي لتنفيذ برنامج عمل ألماتي |
La Conférence définira également le cadre d'un partenariat mondial et permettra de définir et de mobiliser des mesures internationales d'appui nouvelles et additionnelles en faveur des pays les moins avancés. | UN | وسيضع المؤتمر كذلك إطاراً للشراكة العالمية كما سيحدد ويعبّئ تدابير دعم دولية جديدة وإضافية لصالح أقل البلدان نمواً. |
Renforcement des capacités en vue d'éliminer les obstacles à l'utilisation de mesures internationales d'appui en faveur des pays les moins avancés | UN | بناء القدرات من أجل إزالة القيود المفروضة على الاستفادة من تدابير الدعم الدولية لصالح أقل البلدان نموا |
ii) Analyser la mise en œuvre des mesures internationales d'appui qui avaient été envisagées dans le programme d'action, notamment dans les domaines de l'aide publique au développement, de la dette, des investissements et des échanges; | UN | `2` استعراض تنفيذ تدابير الدعم الدولية التي نص عليها برنامج العمل، وخاصة في مجالات المساعدة الإنمائية الرسمية، والديون، والاستثمار، والتجارة؛ |
La section IV décrit les mesures prises par les organes, organismes et organisations du système des Nations Unies et la section V présente les informations disponibles concernant les mesures internationales d’appui relatives aux ressources extérieures, à la dette extérieure et au commerce extérieur. | UN | ويصف الفرع رابعا التدابير التي اتخذتها الهيئات والمنظمات واﻷجهزة في منظومة اﻷمم المتحدة؛ ويقدم الفرع خامسا المعلومات المتاحة عن تدابير الدعم الدولية في ميادين الموارد الخارجية، والديون، والتجارة. |
L'EXECUTION AU NIVEAU NATIONAL DU PROGRAMME D'ACTION POUR LES ANNEES 90 EN FAVEUR DES PAYS LES MOINS AVANCES, AINSI QUE DANS LA MISE EN OEUVRE DE mesures internationales d'appui | UN | الجزء اﻷول: مشروع تقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات على الصعيـد الوطنـي والتقدم المحرز في تدابير الدعم الدولية |
Les chapitres V et VI sont consacrés aux progrès de l'application des mesures internationales d'appui concernant l'aide publique au développement (APD), la dette et le commerce extérieur. | UN | ويتناول الفصلان الخامس والسادس التقدم المحرز في تنفيذ تدابير الدعم الدولية في مجالات المساعدة الانمائية الرسمية والدين والتجارة الخارجية. |
ÉVALUATION DES PROGRÈS RÉALISÉS DANS L'EXÉCUTION AU NIVEAU NATIONAL DU PROGRAMME D'ACTION POUR LES ANNÉES 90 EN FAVEUR DES PAYS LES MOINS AVANCÉS, AINSI QUE DANS LA MISE EN OEUVRE DE mesures internationales d'appui | UN | تقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلـدان نموا في التسعينات على الصعيد الوطني، والتقدم المحرز في تدابير الدعم الدولية |
ÉVALUATION DES PROGRÈS RÉALISÉS DANS L'EXÉCUTION AU NIVEAU NATIONAL DU PROGRAMME D'ACTION POUR LES ANNÉES 90 EN FAVEUR DES PAYS LES MOINS AVANCÉS, AINSI QUE DANS LA MISE EN OEUVRE DE mesures internationales d'appui | UN | تقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلـدان نموا في التسعينات على الصعيد الوطني، والتقدم المحرز في تدابير الدعم الدولية |
Il ne serait possible de renverser la situation qu'en adoptant un ensemble de mesures internationales d'appui qui seraient de nature à permettre à ces pays de surmonter leurs handicaps structurels. | UN | ولا يمكن التغلب على هذا الوضع إلا باعتماد مجموعة من تدابير الدعم الدولية التي من شأنها تمكين هذه البلدان من التغلب على معوقاتها الهيكلية. |
D. Orientation future des mesures internationales d'appui | UN | دال - توجيه تدابير الدعم الدولي في المستقبل |
D. Orientation future des mesures internationales d'appui 21 7 | UN | دال - توجهات تدابير الدعم الدولي في المستقبل |
D. Orientation future des mesures internationales d'appui | UN | دال - توجهات تدابير الدعم الدولي في المستقبل |
S'agissant de l'efficacité des mesures internationales d'appui adoptées dans le cadre des programmes d'action en faveur des pays les moins avancés, le Comité appelle l'attention sur le fait que leurs résultats aient été limités. | UN | وفيما يتعلق بفعالية تدابير الدعم الدولي المتَّخَذة في إطار برامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً، تود اللجنة لفت الانتباه إلى أن هذه التدابير حققت نتائج محدودة. |
Il considère qu'il est nécessaire d'examiner les mesures internationales d'appui existantes, pour indiquer comment on pourrait les améliorer et éventuellement les compléter par des mesures nationales et internationales supplémentaires. | UN | وترى اللجنة أنه يجب استعراض تدابير الدعم الدولي القائمة وذلك لإبراز كيفية تحسينها وربما استكمالها بتدابير وطنية ودولية إضافية. |
F. Une nouvelle génération de mesures internationales d'appui | UN | واو - جيل جديد من تدابير الدعم الدولي |
De nombreuses mesures internationales d'appui ont été proposées aux PMA. | UN | وعُرضت على أقلّ البلدان نمواً تدابير دعم دولية عديدة. |
Les mesures internationales d'appui avaient joué un rôle fondamental dans l'amélioration du système des transports en transit. | UN | وقد كان لتدابير الدعم الدولية دور حاسم في تحسين شبكة النقل العابر. |
D. Action nationale et mesures internationales d'appui en faveur des PMA | UN | دال - الاجراءات الوطنية وتدابير الدعم الدولية لصالح أقل البلدان نموا |
En ce qui concerne les autres PMA, les travaux de la CNUCED sur les petits États insulaires en développement témoignent de la nécessité de mettre davantage l'accent sur les capacités productives et l'< < aide au commerce > > lors de l'élaboration de mesures internationales d'appui. | UN | وكما هو الحال بالنسبة للبلدان الأخرى من مجموعة أقل البلدان نمواً، يكشف عمل الأونكتاد المتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية ضرورة التركيز بشكل أكبر على القدرات الإنتاجية و " المعونة من أجل التجارة " عند وضع التدابير الدولية الرامية إلى دعم هذه الدول. |