Cette campagne sera immédiatement suivie de l'inscription, dans tout le pays, des quelque 2,7 millions d'électeurs potentiels. | UN | وستعقبها مباشرة عملية تسجيل على نطاق البلد لأسماء الناخبين المحتملين الذين يقدر عددهم بـ 2.7 مليون ناخب. |
Toutefois, l'identité de 2,7 millions sur les 6,3 millions d'électeurs n'a pas encore été confirmée. | UN | غير أن هوية 2.7 مليون ناخب من أصل الناخبين المسجلين البالغ عددهم 6.3 ملايين ناخب لا تزال غير مؤكدة. |
En conséquence, à peu près 18,9 millions d'électeurs iraquiens ont désormais été répartis entre environ 50 000 bureaux de vote pour le jour des élections. | UN | ونتيجة لذلك، وُزع حاليا حوالي 18.9 مليون ناخب عراقي على قرابة 000 50 مركز اقتراع تحضيرا ليوم الانتخابات. |
Au cours des décennies écoulées, moins de 3 millions d'électeurs étaient autorisés à participer aux élections nationales. | UN | ففي العقود اﻷخيرة، لم يكن مسموحا سوى ﻷقل من ثلاثة ملايين ناخب بالاشتراك في الانتخابات على المستوى الوطني. |
Selon des statistiques provisoires publiées par la Commission électorale nationale indépendante, plus de 32 millions d'électeurs seraient inscrits sur les listes électorales. | UN | ووفقا للأرقام المؤقتة التـــي أعلنتها اللجنـــة الانتخابية الوطنية المستقلـــة، تــم تسجيل ما يزيد عن 32 مليون ناخب. |
À la fin de l'opération, 41 % des 10,5 millions d'électeurs inscrits étaient constitués par des femmes. | UN | وعند نهاية عملية التسجيل، بلغت نسبـة النسـاء 41 في المائة من مجموع الناخبين المسجلين البالغ 10.5 مليون ناخب. |
Aux élections nationales de 1998, 17,2 millions d'électrices se sont inscrites contre 16,9 millions d'électeurs. | UN | وفي الانتخابات الوطنية عام 1998، قامت 17.2 مليون امرأة بتسجيل أسمائهن كناخبات مقابل 16.9 مليون ناخب. |
Il importe de noter que l'objectif de 10,5 millions d'électeurs afghans constitue une estimation à des fins de planification. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أن الرقم المستهدف وهو 10.5 مليون ناخب أفغاني هو تقدير لأغراض التخطيط. |
À cette occasion, quelque 6,5 millions d'électeurs étaient appelés à voter afin de renforcer la dynamique de retour à l'ordre constitutionnel et de renouvellement des institutions de l'État. | UN | وبهذه المناسبة، دعي 6.5 مليون ناخب إلى التصويت من أجل تعزيز دينامية استعادة النظام الدستوري وتجديد مؤسسات الدولة. |
:: Appui à 68 pays et inscription de 43 millions d'électeurs en 2013 | UN | :: إضافة 43 مليون ناخب جديد في عام 2013، وتقديم الدعم إلى 68 بلدا. |
Soixante-deux pour cent des 15,5 millions d'électeurs qui ont participé au référendum ont voté en faveur de la Constitution. | UN | وبلغت نسبة الذين صوتوا مؤيدين للدستور 62 في المائة من الناخبين الذين شاركوا في الاستفتاء، البالغ عددهم 15.5 مليون ناخب. |
Mon gouvernement a pour ce faire achevé une tâche monumentale consistant à enregistrer électroniquement plus de 80 millions d'électeurs en prenant leurs photographies et leurs empreintes digitales. | UN | لتحقيق ذلك، أنجزت حكومة بلدي المهمة الجسيمة المتمثلة في تسجيل أكثر من 80 مليون ناخب إلكترونيا مع صورهم وبصماتهم. |
Nous avons 18 millions d'électeurs qui vont voter pour la première fois, et 57 % d'entre eux sont des analphabètes fonctionnels. Nombreux sont ceux qui vivent dans des régions tribales reculées où la tenue d'élections est une chose totalement inconnue. | UN | لدينا ١٨ مليون ناخب يصوتون ﻷول مرة يعاني ٥٧ في المائة منهم من أمية وظيفية، وسيدلي كثير منهم بأصواتهم في مناطق قبلية نائية، حيث لا توجد أي فكرة عن الانتخابات. |
Près de 100 millions d'électeurs vont voter, dans une atmosphère de liberté absolue, pour choisir parmi 35 000 candidats les représentants du pouvoir exécutif et du pouvoir législatif des différents États et du gouvernement fédéral. | UN | وسيدلي نحو ١٠٠ مليون ناخب بأصواتهم في جو من الحرية المطلقة لانتخاب ممثليهم في الفروع التنفيذية والتشريعية على مستوى الولايات والمستوى الاتحادي من بين نحو ٠٠٠ ٣٥ مرشح. |
À la date du 4 juillet, au moins 2,5 millions d'électeurs étaient inscrits; selon les projections, il y aurait 8 millions de personnes remplissant les conditions voulues pour pouvoir voter. | UN | وحتى ٤ تموز/يوليه، تم تسجيل ٢,٥ مليون على اﻷقل من الناخبين المؤهلين البالغ عددهم ٨ مليون ناخب. |
Ils ont dispensé la formation requise en cours d'emploi à 50 000 ressortissants cambodgiens, ce qui a permis d'organiser avec succès l'inscription de 4,7 millions d'électeurs. | UN | وقد نجح هؤلاء المتطوعون، الذين أسهموا في تدريب 000 50 مواطن كمبودي على المهارات المطلوبة وذلك في أثناء الخدمة، في تنظيم عمليات تسجيل 4.7 مليون ناخب. |
La participation s'est élevée à 62,4 %, soit quelque 12 millions d'électeurs sur les 18,9 millions de personnes inscrites sur les listes électorales. | UN | وتوجّه إلى صناديق الاقتراع عدد يقدر بـ 12 مليون ناخب من أصل 18.9 مليون ناخب مستوف لشروط التصويت، أو ما يقارب 62.4 في المائة. |
En Afghanistan, par exemple, seuls 38 % des 4,5 millions d'électeurs qui se sont inscrits pour voter aux élections de 2009 étaient des femmes. | UN | ففي أفغانستان على سبيل المثال، ومن أصل 4.5 ملايين ناخب مسجل لانتخابات 2009، كان 38 في المائة فقط من النساء. |
Il faut pouvoir avoir directement accès à chacun des plus de 10 millions d'électeurs potentiels, et ceux auxquels on ne pourra avoir accès en raison de l'insécurité seront privés de leur droit de vote. | UN | ويجب تحقيق الوصول بشكل مباشر إلى كل فرد من عدد يصل إلى 10 ملايين ناخب مستوف للشروط، وإلا فإن عدم الوصول إليهم بسبب انعدام الأمن سيؤدي إلى حرمانهم من حق التصويت. |
Cette campagne nationale permettra à 8 millions d'électeurs de plus de s'inscrire. | UN | وسوف تتيح هذه الحملة التي ستجرى على الصعيد الوطني فرصة التسجيل لـ 8 ملايين ناخب آخرين. |
Plus de 6 300 bureaux de vote ont ouvert comme prévu pour les 2,65 millions d'électeurs inscrits sur les listes, ainsi que pour les personnes relevant des listes spéciales, dans les prisons et les hôpitaux. | UN | وفتحت أبواب ما يزيد على 300 6 مركز اقتراع في الموعد المحدد في وجه 2.65 مليون من الناخبين والناخبين المشمولين بإجراءات التصويت المشروط من نزلاء السجون والراقدين في المستشفيات. |