ويكيبيديا

    "mise en vente" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للبيع
        
    • المعاملة والبيع
        
    • عرضها بالسوق
        
    • يقوم فرع المبيعات
        
    • وعرض بيعها
        
    En parlant de ça, une maison vient d'être mise en vente. Open Subtitles بالحديث عن الإكتشاف الجيد هنالك منزلٌ عرض للبيع مؤخراً
    La mesure de réglementation s'applique à la fabrication, l'utilisation, la vente, la mise en vente et l'importation des PBDE. UN ويغطي الإجراء التنظيمي التصنيع والاستخدام، والبيع، والعرض للبيع واستيراد الإيثيرات الثنائية الفينيل متعددة البروم.
    Une publication est en général mise en vente lorsqu'un service considère qu'il a établi une étude présentant un intérêt suffisant pour pouvoir être vendue. UN وأي منشور مخصص للبيع ينشأ عادة عندما ترى إحدى الوحدات الفنية أنها أنتجت دراسة تحظى باقبال واسع يسوغ عرضها للبيع.
    Celle-ci correspond au prix estimatif de vente dans le cours normal des activités, diminué des coûts d'achèvement et de mise en vente. UN وصافي القيمة القابلة للتحقق هو سعر البيع المقدر في مسار الأعمال العادي، مخصوما منه مصروفات إنجاز المعاملة والبيع.
    Il peut également y avoir des problèmes de mise en vente lorsqu'une des entités décide de se retirer. UN وتسبب المباني والملكية أيضا مشكلة صلاحية عرضها بالسوق إذا ما قرر أحد الكيانات الانتقــال من المبنى.
    Une publication est en général mise en vente lorsqu'un service considère qu'il a établi une étude présentant un intérêt suffisant pour pouvoir être vendue. UN وأي منشور يعرض عادة للبيع عندما ترى إحدى الوحدات الفنية أنها أنتجت دراسة تحظى باقبال واسع يسوغ عرضها للبيع.
    Il a toutefois été largement estimé que la nature de certains biens rendait une évaluation précise par un expert impossible et qu'il fallait laisser le marché fixer lui-même la valeur des biens grevés lors de leur mise en vente. UN ولكن رُئي عموما أن بعض الموجودات تتسم بطبيعة لا تسمح لأي خبير بأن يجري تقييما دقيقا لها وأن السوق نفسها هي التي ينبغي أن يُترك لها تحديد قيمة الموجودات المرهونة عندما تُعرض للبيع.
    Toutefois, étant donné la situation économique de la plupart des pays hôtes, la mise en vente des équipements risquerait d'inonder le marché local, ce qui ferait baisser leur valeur et entraînerait d'importantes pertes financières. UN غير أنه بالنظر الى الظروف الاقتصادية السائدة في معظم البلدان المضيفة للبعثات، فإن طرح المعدات للبيع قد يغرق اﻷسواق المحلية، مما يفضي الى انخفاض قيمتها ومن ثم تكبد خسائر مالية فادحة.
    Au Canada, la fabrication, l'utilisation, la vente, la mise en vente et l'importation de PeCB sont interdites. UN وتصنيع خماسي كلور البنزين واستعماله وبيعه وعرضه للبيع واستيراده محظور في كندا.
    Au Canada, la fabrication, l'utilisation, la vente, la mise en vente et l'importation de PeCB sont interdites. UN وتصنيع خماسي كلور البنزين واستعماله وبيعه وعرضه للبيع واستيراده محظور في كندا.
    La marchandise d'Halloween va être mise en vente le 26 Décembre, mec. Open Subtitles أغراض الهالوين تُعرض للبيع في السادس والعشرين ديسمبر
    Cette maison a été longtemps abandonnée, le gouvernement l'a mise en vente et je l'ai eue très bon marché. Open Subtitles هذا المنزل كان مهجوراً منذ وقت طويل وضعته الحكومة للبيع وحصلت عليه بسعر جيد
    C'était complet sitôt la mise en vente. Open Subtitles هذا العرض نفذت تذاكره، في الدقيقة التي أصبحت متاحة للبيع
    De l'avis du gouvernement, offrir l'entreprise dans sa totalité permettait plus facilement d'obtenir un engagement d'investissement de 42 millions de dollars et il était peu probable que cette somme serait réunie si l'entreprise avait été morcelée et mise en vente en plusieurs lots. UN وفي رأي الحكومة أن عرض المؤسسة ككل للبيع يجعل من اﻷسهل الحصول على التزام باستثمار ما قدره ٢٤ مليون دولار وليس من المحتمل الحصول على مبلغ كهذا لو قسمت المؤسسة وعرضت للبيع في أجزاء منفصلة ولكن أصغر.
    La valeur nette de réalisation est le prix de vente estimatif des stocks dans le cours normal de l'activité, minoré des coûts d'achèvement estimatifs et des coûts estimatifs nécessaires à la mise en vente, l'échange ou la distribution. UN وصافي القيمة القابلة للتحقق هي سعر البيع المقدر في المسار العادي للعمليات، مخصوما منه تقديرات التكاليف اللازمة للإنجاز، وتقديرات التكاليف اللازمة للبيع أو المبادلة أو التوزيع.
    Une publication est en général mise en vente lorsqu'un service s'occupant de questions de fond considère qu'il a établi une étude présentant un intérêt suffisant pour pouvoir être vendue. UN وينشأ المنشور المعدّ للبيع عادة عندما ترى إحدى الوحدات الفنية أنها أنتجت دراسة تحظى بإقبال واسع يكفي لجعلها قابلة للبيع.
    Une publication est en général mise en vente lorsqu'un service considère qu'il a établi une étude présentant un intérêt suffisant pour pouvoir être vendue. UN وينشأ المنشور المعد للبيع عادة عندما ترى إحدى الوحدات الفنية أنها أنتجت دراسة تحظى من الإقبال بقدر كاف لجعلها قابلة للبيع.
    La fabrication, l'emploi, la vente, la mise en vente et l'importation de l'hexachlorobutadiène étaient interdits, sauf cas de présence fortuite non intentionnelle dans des produits. UN وتم حظر إنتاج سداسي كلور البوتادين واستخدامه وبيعه وعرضه للبيع واستيراده، واستثنى من ذلك الوجود العرضي غير المتعمد للمادة الكيميائية في المنتجات.
    Celle-ci correspond au prix estimatif de vente dans le cours normal des activités, diminué des coûts d'achèvement et de mise en vente. UN ويعتبر صافي القيمة القابلة للتحقيق هو سعر البيع المقدر في المسار العادي للأعمال التجارية، مخصوما منه نفقات إتمام المعاملة والبيع.
    Il peut également y avoir des problèmes de mise en vente lorsqu’une des entités décide de se retirer. UN وتسبب المباني والملكية أيضا مشكلة صلاحية عرضها بالسوق إذا ما قرر أحد الكيانات الانتقــال من المبنى.
    e) La fabrication, l'utilisation, la vente, la mise en vente et l'importation de HCBD sont interdites au Canada en vertu du Règlement sur certaines substances toxiques interdites de 2012, entré en vigueur le 14 mars 2013 (http://www.ec.gc.ca/lcpe-cepa/eng/regulations/detailReg.cfm?intReg=207); UN (ه) وفرض حظر على تصنيع مادة البيوتادايين سداسي الكلور واستخدامها وبيعها وعرض بيعها واستيرادها في كندا بموجب قواعد حظر بعض المواد السامة لعام 2012 التي دخلت حيز النفاذ في 14 آذار/مارس 2013 (http://www.ec.gc.ca/lcpe-cepa/eng/regulations/detailReg.cfm?intReg=207)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد