ويكيبيديا

    "mobilisation des parties" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إشراك أصحاب
        
    • مشاركة أصحاب
        
    • وإشراك أصحاب
        
    • حشد أصحاب
        
    L'existence de blocages et d'obstacles peut être déterminée grâce à une large mobilisation des parties prenantes. UN ويمكن تشخيص ما هو موجود من عراقيل وعقبات من خلال إشراك أصحاب المصلحة على نطاق واسع.
    La mobilisation des parties prenantes était un élément important et le projet tout entier devait être exécuté suivant une démarche participative. UN ورأى أن إشراك أصحاب المصلحة عنصر هام وأن المشروع بأكمله ينبغي أن يُنفّذ بنهج تشاركي.
    Méthodes efficaces de mobilisation des parties prenantes locales UN الممارسات الجيدة في إشراك أصحاب المصلحة المحليين
    La mobilisation des parties prenantes appelle souvent des approches souples et créatives en matière d'échange de connaissances. UN وفي حالات عديدة، تتطلب مشاركة أصحاب المصلحة وجود نهج مرنة وابتكارية في مجال تبادل المعارف.
    :: Détermination des blocages et des obstacles grâce à une large mobilisation des parties prenantes UN :: تشخيص العراقيل والعقبات من خلال توسيع نطاق مشاركة أصحاب المصلحة
    Les programmes forestiers nationaux peuvent également constituer un mécanisme de coordination interinstitutionnelle et de mobilisation des parties concernées. UN 75 - ويمكن للبرامج الوطنية للغابات أيضا أن توفر آلية للتنسيق بين المؤسسات وإشراك أصحاب المصلحة.
    Ces activités de mobilisation des parties prenantes et de sensibilisation ont également donné un nouvel élan à la prise en compte des questions d'égalité des sexes à la Conférence des Parties. UN وواصلت هذه الجهود الرامية إلى إشراك أصحاب المصلحة والقيام بالدعوة حفزَ الالتزام بمعالجة منظورات المساواة بين الجنسين داخل عملية مؤتمر الأطراف كذلك.
    Aux fins de cette analyse, les activités prioritaires recensées pendant les débats de la deuxième partie de la réunion et les modalités d'exécution correspondantes sont récapitulées sous trois rubriques: favoriser la mobilisation des parties prenantes; continuer de promouvoir des mesures ciblées; et améliorer la production et la diffusion d'informations et de connaissances. UN ولأغراض هذا التحليل، فإن الأنشطة ذات الأولوية وما يرتبط بها من طرائق التنفيذ المحددة أثناء المناقشات التي جرت في الجزء الثاني من الاجتماع ترد موجزة تحت ثلاثة عناوين هي: تعزيز إشراك أصحاب المصلحة؛ ومواصلة حفز إجراءات التكيف المحددة؛ وتعزيز إعداد المعلومات والنواتج المعرفية ونشرها.
    Les activités de formation ne devraient pas porter uniquement sur les connaissances pratiques générales requises, par exemple, pour la mobilisation des parties prenantes et la négociation de partenariats. UN وينبغي ألا يقتصر تركيز التدريب على " المهارات الأولية " ، التي من قبيل إشراك أصحاب المصلحة والقيام بأعمال الوساطة في الشراكات.
    A. mobilisation des parties prenantes 46−58 13 UN ألف - إشراك أصحاب المصلحة 46-58 15
    22. Le colloque public de 2009 sur la crise économique et le développement mentionné précédemment est un exemple d'une forme plus dynamique de mobilisation des parties prenantes. UN 22- وتعد الندوة العامة لعام 2009 بشأن الأزمة الاقتصادية والتنمية التي ورد ذكرها أعلاه أحد الأمثلة عن شكل أكثر دينامية في إشراك أصحاب المصلحة.
    La mobilisation des parties prenantes sur tel ou tel problème serait orientée par le biais de programmes de travail et peut nécessiter la création d'interfaces institutionnelles et de filières de communication à différents niveaux, ce qui permettrait au CET de faire appel à une plus large gamme de compétences et de ressources et d'en tirer parti. UN ويُحدَّد إشراك أصحاب المصلحة حسب القضايا المطروحة وسيُوجه من خلال برامج العمل، وقد يقتضي إنشاء واجهات مؤسسية وقنوات اتصال على مستويات مختلفة، مما قد يسمح للجنة بحشد مجموعة واسعة من الخبرات والموارد والاستفادة منها.
    13.33 Le Centre reconnaît que la mobilisation des parties prenantes et l'établissement de partenariats solides sont nécessaires à l'exécution de son programme de travail et à l'obtention de résultats en matière de développement. UN 13-33 ويسلم المركز بأن إشراك أصحاب المصلحة وبناء شراكات متينة ضروريان لتحقيق برنامج عمله وإنجاز ما يرتبط بذلك من نتائج إنمائية.
    Encourager et promouvoir les activités des organismes non gouvernementaux destinées à améliorer la viabilité à long terme des activités spatiales, notamment la mobilisation des parties prenantes, l'élaboration de normes consensuelles et de pratiques communes, et le développement de la coopération internationale UN تشجيع وترويج أنشطة الكيانات غير الحكومية التي من شأنها أن تعزّز استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد، ومنها مثلاً إشراك أصحاب المصلحة، ووضع معايير توافقية وممارسات مشتركة، وزيادة التعاون الدولي
    Encourager et promouvoir les activités des organismes non gouvernementaux à même d'améliorer la viabilité à long terme des activités spatiales, notamment la mobilisation des parties prenantes, l'élaboration de normes consensuelles et de pratiques communes, et le développement de la coopération internationale UN تشجيع وترويج أنشطة الكيانات غير الحكومية التي من شأنها أن تعزِّز استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد، ومنها مثلاً إشراك أصحاب المصلحة، ووضع معايير توافقية وممارسات مشتركة، وزيادة التعاون الدولي
    La Plénière, à sa troisième session, étudie la possibilité d'adopter le plan de mobilisation des parties prenantes UN يبحث الاجتماع العام في دورته الثالثة اعتماد خطة مشاركة أصحاب المصلحة
    Le plan de mobilisation des parties prenantes est mis au point conformément à la demande formulée par la Plénière à sa deuxième session, pour examen à la troisième session UN يتم وضع خطة مشاركة أصحاب المصلحة بناءً على طلب الاجتماع العام في دورته الثانية لكي يبحثه الاجتماع العام في دورته الثالثة
    La Plénière, à sa quatrième session, sur la base de l'examen à mi-parcours de la Plateforme, étudie la nécessité d'apporter des révisions au plan de mobilisation des parties prenantes et à la stratégie de communication et d'animation, en particulier aux fins des prochains produits UN يبحث الاجتماع العام في دورته الرابعة، بناءً على استعراض منتصف المدة للمنبر، الحاجة إلى إجراء تنقيحات لخطة مشاركة أصحاب المصلحة واستراتيجية الاتصالات والتوعية، وخاصة من أجل تناول النواتج القادمة
    La Plénière, à sa cinquième session, examine les progrès réalisés dans le domaine de la mise en œuvre ainsi que l'évolution du plan de mobilisation des parties prenantes et de la stratégie de communication et d'animation UN يبحث المؤتمر العام في دورته الخامسة التقدم المُحرز في تنفيذ وتطوير خطة مشاركة أصحاب المصلحة واستراتيجية الاتصالات والتوعية
    Il était crucial que des engagements soient pris au plus haut niveau et soient suivis d'une mobilisation des parties prenantes, à travers des activités de formation et de renforcement des capacités, d'évaluation des risques et de suivi et de reddition de comptes. UN ومن الضروري التزام السلطات على أعلى المستويات بتعهداتها، ويلي ذلك مشاركة أصحاب المصلحة، وتقديم التدريب وبناء القدرات، وتقييم المخاطر، والرصد والإبلاغ.
    33. Certaines Parties ont noté que les deux organes pourraient également établir des liens dans d'autres domaines: examen des communications des Parties, mobilisation des parties prenantes et fourniture d'une assistance technique et de conseils au Groupe d'experts des PMA. UN 33- ولاحظ بعض الأطراف أن الهيئتين يمكن أن تتعاونا في مجالات أخرى منها: النظر في المعلومات المقدمة من الأطراف وإشراك أصحاب المصلحة وإسداء الدعم التقني والمشورة التقنية إلى فريق الخبراء.
    Afin de renforcer la mobilisation des parties prenantes, la structure organisationnelle intérimaire greffera la Conférence sur la Déclaration des membres et la première Assemblée de l'Alliance sur une manifestation mondiale prévue début 2010. UN لزيادة حشد أصحاب المصلحة، يضيف الهيكل التنظيمي المؤقت مؤتمر إعلان الأعضاء وجمعية التحالف الأولى إلى مناسبة عالمية مهمة موجودة في مطلع عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد