ويكيبيديا

    "mohamed vi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • محمد السادس
        
    Cette affirmation s'est vérifiée, notamment, à travers les déclarations faites récemment par les plus hautes autorités marocaines et à leur tête le Roi Mohamed VI. UN ويتجلى ذلك من البيانات التي أدلت بها مؤخرا السلطات العليا في الحكومة المغربية، وعلى رأسها الملك محمد السادس.
    Plusieurs efforts ont été déployés dans ce sens, notamment dans le cadre de la coopération avec la Fondation Mohamed VI pour la réinsertion des détenus. UN وبُذلت الكثير من الجهود في هذا المجال، لا سيّما في إطار التعاون مع مؤسسة محمد السادس لإعادة إدماج السجناء.
    Il a déclaré que la Conférence serait placée sous le haut patronage de Sa Majesté le Roi Mohamed VI et qu'il serait heureux, au nom du Maroc et de tout le continent africain, d'accueillir les délégués à Marrakech. UN وأحاط الاجتماع علما بأن المؤتمر سيعقد تحت الرعاية السامية لجلالة الملك محمد السادس. وصرح ممثل المغرب بأنه يتطلع، نيابة عن المغرب وأفريقيا بأسرها، إلى استقبال الوفود في مراكش.
    Elle a loué les efforts déployés par le Comité d'Al Qods, sous l'égide de S. M. le Roi Mohamed VI du Maroc, dans le but de préserver l'identité islamique d'Al Qods Al Charif. La réunion a également fait l'éloge du travail accompli par le Comité de l'OCI pour la Palestine. UN ونوه بجهود لجنة القدس برئاسة جلالة الملك محمد السادس ملك المغرب، المبذولة بهدف صيانة الهوية العربية الإسلامية لمدينة القدس الشريف، ونوه أيضا بعمل لجنة منظمة المؤتمر الإسلامي الخاصة بفلسطين.
    En cette occasion, le Roi Mohamed VI a déclaré que la jeunesse était porteuse de grands espoirs, qu'elle incarnait des valeurs de paix, de justice et de coopération et qu'elle mettait son énergie au service du développement durable. UN وفي هذه المناسبة، أعلن جلالة الملك محمد السادس أن الشباب محط آمال عريضة، وأنه يمثل قيم السلام والعدالة والتعاون، ومن شأنه أن يسخر طاقته من أجل خدمة التنمية المستدامة.
    La Conférence a salué les efforts déployés par le Comité d'Al Qods sous la présidence de S. M. le Roi Mohamed VI pour préserver l'identité arabe et islamique de la ville d'Al Qods. UN وأشاد المؤتمر بالمجهودات التي تقوم بها لجنة القدس برئاسة صاحب الجلالة الملك محمد السادس للحفاظ على هوية القدس العربية والإسلامية.
    Notre Royaume et S. M. Mohamed VI, Président du Comité d'Al Qods, expriment leur profonde inquiétude face à ces actes et pratiques, qui visent à modifier la spécificité et le caractère arabe et islamique de la ville sainte de Jérusalem, et les condamne. UN إن المملكة المغربية التي يترأس عاهلها صاحب الجلالة الملك محمد السادس لجنة القدس، تعبر عن انشغالها البالغ والعميق وإدانتها لكل الممارسات والأعمال التي من شأنها المساس بالوضعية الخاصة لهذه المدينة المقدسة وتغيير معالمها العربية والإسلامية.
    Au Maroc, pour marquer la naissance de sa fille, le Roi Mohamed VI a accordé le 28 février 2007 sa clémence à 11 condamnés à mort. UN أما في المغرب فقد منح الملك محمد السادس في 28 شباط/ فبراير 2007 عفوا لأحد عشر شخصا محكوم عليه بالإعدام، وذلك احتفاء بولادة ابنته.
    Dans les leçons religieuses qu'il a données tout au long du ramadan, S. M. le Roi Mohamed VI a traité de sujets directement liés à la promotion de la tolérance et du respect mutuel au sein de l'islam et entre l'islam et les autres religions. UN إن دعم المغرب لقيم التسامح والحوار والاحترام بين الأديان يتجسد أيضا من خلال الدروس الدينية التي دأب جلالة الملك محمد السادس على ترأسها طيلة شهر رمضان الفضيل، والتي تتناول بالدرس مواضيع لها علاقة مباشرة بنشر وتشجيع مبادئ التسامح والاحترام المتبادل داخل الإسلام وبين الإسلام والديانات الأخرى.
    ADRESSE ses hommages et ses remerciements à Sa Majesté Mohamed VI, qui suit avec la même abnégation et la même foi les traces de son auguste père et soutient avec une égale conviction et avec autant de sollicitude et de générosité, les activités de l'Agence. UN 2 - يعرب عن امتنانه وشكره لجلالة الملك محمد السادس الذي يتابع مسار والده المفعم بالإيمان نفسه ويساند بكل عناية وسخاء نشاط الوكالة.
    À Rabat, mon Envoyé personnel a été reçu par le Roi Mohamed VI, et il a rencontré des membres du Gouvernement, des parlementaires et des dirigeants de partis politiques. UN 19 - وفي الرباط، استقبل الملك محمد السادس مبعوثي الشخصي، الذي اجتمع مع أعضاء الحكومة، والبرلمانيين، وقادة الأحزاب السياسية.
    La répression des abus de ce type est d'autant plus ferme désormais que S.M. le roi Mohamed VI a formulé des directives sur le nouveau concept d'autorité, qu'il faut < < mettre au service du peuple afin d'écouter ses préoccupations et ses besoins, dans une relation qui ne soit pas mue par l'intimidation et la peur et qui obéisse plutôt au respect réciproque et à la coopération entre les autorités et la population. UN وقد تعززت هذه الإجراءات بما ورد في التوجيهات الملكية السامية فيما يخص المفهوم الجديد للسلطة، حيث أكد جلالة الملك محمد السادس على ضرورة أن تكون هذه الأخيرة: " في خدمة المواطن، قريبة من همومه وحاجاته، في علاقة لا تطبعها الرغبة أو الرهبة، ولكن الاحترام المتبادل، والتكامل بين الحاكمين والمحكومين.
    En ce qui concerne le Maroc, S. M. le Roi Mohamed VI avait annoncé lors du Sommet eurafricain du Caire la décision d'annuler la dette extérieure des pays les moins avancés africains et d'ouvrir son marché aux exportations de ces mêmes pays. UN وفيما يتعلق بالمغرب، فإن صاحب الجلالة الملك محمد السادس أعلن في مؤتمر القمة الأوروبي - الأفريقي المنعقد في القاهرة، عن قرار بإلغاء الديون الخارجية لأقل البلدان الأفريقية نموا، وفتح أسواق المغرب أمام صادرات تلك البلدان.
    EXPRIME ses plus vifs remerciements et toute sa reconnaissance au Royaume du Maroc (pays siège) et à Sa Majesté le Roi Mohamed VI pour le soutien constant que le Gouvernement de Sa Majesté apporte à l'ISESCO pour qu'elle puisse s'acquitter de ses tâches dans les meilleures conditions. UN 20 - يتقدم بأصدق عبارات الشكر والامتنان إلى المملكة المغربية (دولة المقر) وإلى عاهلها الكريم جلالة الملك محمد السادس لتفضله برعاية عدد من أنشطة المنظمة الذي عقد في المملكة المغربية وتوجيه رسائل سامية للمشاركين فيها، وعلى الدعم الموصول الذي تلقاه من حكومة جلالته، حتى تقوم بمهامها في أحسن الظروف.
    Une deuxième conférence du même type a eu lieu à Séville en 2006 sous la présidence honoraire de S. M. le Roi Mohamed VI et du Roi Juan Carlos d'Espagne. Elle a porté sur le rôle important du dialogue entre les religions comme moyen de combattre la violence et la marginalisation et sur le rôle des religieux dans le rapprochement des peuples. UN وفي نفس السياق، وتحت الرئاسة الشرفية لصاحبي الجلالة الملك محمد السادس والملك خوان كارلوس، انعقد في مارس 2006، بأشبيلية المؤتمر الثاني للأئمة والحاخامات، الذي أكد فيه المشاركون على الأهمية البالغة للحوار بين الديانات كوسيلة ناجعة لمكافحة العنف والإقصاء، مركزين على الدور الرئيسي الذي يمكن أن يضطلع به رجال الدين بمختلف مشاربهم في التقريب بين الشعوب.
    La désignation directe ne constitue cependant pas l'apanage des pays d'Amérique latine, comme en témoigne le cas du Maroc, où les membres de l'Instance équité et réconciliation (IER) ont été nommés directement par un Dahir Royal du roi Mohamed VI. UN بيد أن الاختيار المباشر ليس ظاهرة من ظواهر بلدان أمريكا اللاتينية، كما يتضح من حالة المغرب، التي جرى فيها تعيين المفوضين في لجنة الإنصاف والمصالحة بصورة مباشرة عن طريق ظهير ملكي أو من قبل جلالة الملك محمد السادس نفسه().
    En janvier 2005 et à l'occasion de la visite d'État réalisée au Maroc par le Roi Juan Carlos I et la Reine Sophie d'Espagne, les accords indiqués ci-dessus ont été réitérés au plus haut niveau et l'état d'avancement des études du projet a été présenté aux souverains lors d'une audience à cette fin offerte par le Roi Mohamed VI. UN 26 - وفي كانون الثاني/يناير 2005 وبمناسبة زيارة الدولة التي قام بها إلى المغرب الملك خوان كارلوس الأول ملك إسبانيا والملكة صوفيا، أعيد على أرفع المستويات إقرار الاتفاقات المشار إليها أعلاه. وعرضت على الملكين حالة التقدم المحرز في دراسات المشروع وذلك في اجتماع عقده جلالة الملك محمد السادس ملك المغرب لهذا الغرض.
    Le 11 avril, j'ai rencontré le Représentant permanent du Maroc El Mostafa Sahel, qui m'a remis une lettre datée du 10 avril 2007 par laquelle il me transmettait un document intitulé < < Initiative marocaine pour la négociation d'un statut d'autonomie pour la région du Sahara > > contenant l'initiative du Roi Mohamed VI du Maroc relative à la proposition d'autonomie à laquelle le Maroc s'est consacré durant des mois. UN 7 - وفي 11 نيسان/أبريل، اجتمعت مع الممثل الدائم للمغرب لدى الأمم المتحدة، المصطفى الساهل، الذي سلمني رسالة مؤرخة 10 نيسان/أبريل 2007 يحيل بها إليَّ وثيقة بعنوان " المبادرة المغربية للتفاوض على وضع الحكم الذاتي لمنطقة الصحراء " وتتضمن مبادرة ملك المغرب محمد السادس بشأن مقترح الحكم الذاتي الذي كرس له المغرب جهوده لبضعة أشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد