Le Conseil a en outre décidé que le déroulement de l'Opération des Nations Unies en Somalie (ONUSOM I) devait être laissé à ma discrétion, en fonction de mon évaluation des conditions sur le terrain. | UN | كذلك قرر المجلس أن تمضي عملية اﻷمم المتحدة اﻷولى في الصومال وفق ما أراه على ضوء تقييمي للحالة على الطبيعة. |
J'espère que mon évaluation du débat sur la revitalisation aidera les Membres alors que nous avançons dans notre travail. | UN | أرجو أن يكون في تقييمي لمناقشة إعادة التنشيط مساعدة للأعضاء ونحن نمضي في أعمالنا قدماً للأمام. |
Ainsi s'achève mon évaluation des débats et des résultats de la session de 2006 de la Conférence du désarmement. | UN | وبهذا أختم تقييمي لمناقشات مؤتمر نزع السلاح والنتائج التي توصل إليها في هذا العام. |
Cette description et mon évaluation des besoins existants n'ont pas changé. | UN | ويظل هذا الوصف دون تغيير، شأنه في ذلك شأن تقييمي للاحتياجات الحالية. |
mon évaluation s'appuie sur les arguments avancés par le Groupe de haut niveau en faveur des changements proposés. | UN | وقد استندت في تقييمي إلى الأساس المنطقي للتغيير الذي قدمه الفريق. |
Garde-le pour mon évaluation. | Open Subtitles | أبقِ بعضاً من هذه المواد لأجل تقييمي في العمل |
'Causez je ne suis pas sûr comme cela aurait regardé sur mon évaluation trimestrielle, vous savez? | Open Subtitles | 'لأنني لست متأكدة مما سيبدو عليه ذلك في تقييمي الفصلي ، كما تعرف؟ نعم ، أنا لست رئيسك فقط |
Non, tu ne l'a pas fais, mais tu as essayé de saboter mon évaluation. | Open Subtitles | لا , أنتِ لم تفعلي ولكنك حاولتي تخريب تقييمي |
Vous devriez mentionner cela dans mon évaluation. | Open Subtitles | ربما يجب عليك ان تكتبها في ملاحظة في تقييمي |
Mais quand ils donnent un ordre, t'es censé obéir, alors ça risque de descendre un peu mon évaluation. | Open Subtitles | لكن عندما المكتب يُعطيك أمر، أنت متوقع أن تتبعه، لذا أخمّن بأني لن أحصل على نجمة ذهبية على تقييمي. |
Je sais que, heu, je ne mérite pas de faveur, mais... vous me promettez de me dire la vérité, quoi que révèle mon évaluation psychologique ? | Open Subtitles | ، أعلم أنني لا أستحق أي فضل ، لكن مهما كان تقييمي النفسي أتعِدُ بأنك ستخبرني الحقيقة ؟ |
Bref, il dit que ce n'est pas professionnel de me faire écrire mon évaluation et que vous avez l'air d'un charlatan. | Open Subtitles | عموماً لقد قال إنه طلبٌ غير احترافي أن أقوم أنا بكتابة تقييمي |
Vous ne comptez pas me donner mon évaluation ? | Open Subtitles | أنا لن أحصل في الحقيقة على تقييمي اليوم, أليس كذلك ؟ |
Puisque vous ne me donnerez pas mon évaluation, j'aimerais mes fringues. | Open Subtitles | إن كنت لن أحصل على تقييمي اليوم على الأقل أفضل ملابساً جافة |
En conséquence, j'avais décidé de reporter mon évaluation de la situation de trois semaines, soit au 13 juillet 1999. | UN | ولذلك أجلت تقييمي لمدة ثلاثة أسابيع حتى ١٣ تموز/يوليه. |
À la lumière de mon évaluation et de mes observations, je propose ci-après un certain nombre de recommandations à l'attention des deux dirigeants et de leurs communautés. | UN | 38 - في ضوء تقييمي وملاحظاتي، أقترح فيما يلي بعض التوصيات لكي ينظر فيها الزعيمان وطائفتاهما. |
J'ai maintenant l'intention de préparer une évaluation - mon évaluation en tant que Président - de l'échange de vues officieux sur nos méthodes de travail que nous avons eu il y a environ deux semaines. | UN | والآن، أعتزم إعداد تقييم - تقييمي بصفتي رئيسا - لتبادل الآراء غير الرسمي بشأن أساليب عملنا الذي أجريناه قبل أسبوعين. |
J'en suis donc revenu aux questions fondamentales et vous ai livré mon évaluation personnelle de ce que nous pourrions entreprendre de manière réaliste pour rapprocher les positions sur un programme de travail. | UN | ولذلك عدت إلى المسائل الأساسية وعرضت تقييمي الشخصي لما يمكننا أن نحاول إنجازه بواقعية لتقليص الخلافات القائمة بشأن وضع برنامج عمل. |
mon évaluation psychologique s'est mal passée. | Open Subtitles | تقييمي النفسي لم يجري بشكل جيد |
Quelque chose que vous voudriez me dire avant que je complète mon évaluation ? | Open Subtitles | هل تود قول شيء لي قبل أن أنهي تقييمي |
13. mon évaluation globale des progrès réalisés sur ce point de l'ordre du jour, compte tenu des observations et remarques formulées par les délégations, est que, à côté de la confirmation des positions connues sur divers aspects, des contributions novatrices ont été apportées aux débats. | UN | 13- وتقييمي الشامل للتقدم المحرز في إطار هذا البند من جدول الأعمال، بعد تقييم الملاحظات والتعليقات التي أعربت عنها الوفود، هو أنه إلى جانب التأكيد على الموقف المعروف بشأن مختلف جوانب هذا الموضوع، كانت هناك إضافات جديدة للمناقشات. |