| Dans un moment, vous aurez l'honneur d'entendre un des survivants, mon cher ami Elie Wiesel. | UN | ستتشرفون بعد قليل بالاستماع إلى أحد الناجين من تلك المحرقة، وهو صديقي العزيز ايلي فيزل. |
| Je suis désolé. Je n'ai pas 10£ dans le monde entier, mon cher ami. | Open Subtitles | آسف، لكن ليس لدي لو حتى 10 جنيهات يا صديقي العزيز |
| Je tiens à saluer la présence de mon cher ami, le Président de l'État plurinational de Bolivie, Evo Morales Ayma. | UN | وأود أن أنوه إلى وجود صديقي العزيز رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات، إيفو موراليس أيما. |
| Excuses acceptées, mais... vous nous avez fait honte devant mon cher ami le régent. | Open Subtitles | أنا مستعدة للمسامحة ولكن ليس لهتكك عرضنا أمام صديقى العزيز الوصى |
| Vous avez sans doute raison. Merci, mon cher ami. | Open Subtitles | لا يوجد شك بأنك محق شكراً لك يا زميلي العزيز |
| La perte d'Andrew est déchirante et comme je pleure mon cher ami, | Open Subtitles | خسارة أندرو أمر مفجع وكما أنني أشعر بالأسى على صديقي العزيز |
| En toute honnêteté, mon cher ami a récemment souffert... | Open Subtitles | بكل إنصاف , صديقي العزيز قد عانى الكثير فى الفترة الاخيرة |
| mon cher ami, une vie gachée pas dans une bataille... mais dans une embuscade de chiens peints. | Open Subtitles | صديقي العزيز.. تنتزعُ حياته.. ليس بالمعركة المناسبة.. |
| mon cher ami, je serais toujours là pour toi. | Open Subtitles | أوه، يا صديقي العزيز أنا سأكون دائما هنا من أجلك |
| mon cher ami obèse, tout ce dont votre femme a besoin est une petite éducation. | Open Subtitles | يا صديقي العزيز البدين، كلّ ما تحتاجه زوجتك هو تعليم صغير |
| Mes seigneurs, mesdames et messieurs, permettez-moi de vous présenter mon cher ami, le sauveur de la magie anglaise, le magicien d'Hanover Square, M. Norrell. | Open Subtitles | أيها السادة، السيدات والسادة، أسمحوا لي أن أُقدم ،لكُم صديقي العزيز مُنقذ السحر الأنجليزي، |
| Pouvez-vous vous assurer que ce stylo en or soit rendu à mon cher ami, | Open Subtitles | هل يمانع أحد منكم ايها السادة أن يقوم بأرجاع هذا القلم الذهبي ألى صديقي العزيز |
| On m'a demandé de chanter à l'enterrement de mon cher ami... | Open Subtitles | كنت أريد أن أغني هنا في الجنازة من أجل صديقي العزيز |
| mon cher ami, je trouve des difficultés à répondre ou simplement remercier correctement à une lettre scientifique car je ne puis garder toutes mes pensées en tête en même temps. | Open Subtitles | صديقي العزيز أجدُ صعوبةً في الإجابة أو حتى الإإقرار بشكل لائق لرسالة علمية و التي لا أستطيع الإبقاء عليها مرةً .في عقلي |
| Parce que, mon cher ami, toi et moi, on est comme ce mur rouge. | Open Subtitles | لأنه يا صديقي العزيز انا وانت مثل ذلك الحائط الأحمر |
| Ce crâne appartient à mon cher ami | Open Subtitles | أخشى أنّ هذه الجُمجُمة تنتمي إلى صديقي العزيز |
| Et je sais que mon cher ami est destiné à faire de grandes choses. | Open Subtitles | وأعلم أن صديقي العزيز قدر له أموراً عظيمة. |
| Voici mon cher ami Nelson et sa chère amie... | Open Subtitles | هذا صديقى العزيز جدا نيلسون، وصديقته العزيزة جدا.. |
| "Au fait, dragon des mers, mon cher ami, si tu n'as pas d'autres obligations urgentes, peux-tu me faire traverser le lac sur ton dos ? | Open Subtitles | صديقى العزيز اتساءل ان لم يكن لديك ارتباطات اخرى فهل ازعجك ان طلبت منك ان تحملنى على ظهرك وتعبر بى هذا المضيق |
| "mon cher ami et allié, Gaius, j'ai de terribles nouvelles." | Open Subtitles | (صديقي و زميلي العزيز (جايس" "لدي أخبار فظيعة |
| Je veux être servi mon cher ami. Je suis en fonds. | Open Subtitles | قم بخدمتى ايها الصديق العزيز لدىّ نقود |
| Je sais que le Président, mon cher ami Jan Kavan, est personnellement attaché à ce principe. | UN | إنني أعرف الالتزام الشخصي لصديقي العزيز يان كافان، رئيس الجمعية العامة، بهذا المبدأ. |