50 % des recommandations du Mécanisme mondial et du secrétariat sont prises en compte dans les recommandations du CRIC | UN | انعكاس نسبة50 في المائة من توصيات الآلية العالمية والأمانة في توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
Les activités conjointes prévues dans ce programme font intégralement partie des programmes de travail biennaux du Mécanisme mondial et du secrétariat. | UN | والأنشطة المشتركة المدرجة في هذا البرنامج جزء لا يتجزأ من برنامجي عمل فترة السنتين لكل من الآلية العالمية والأمانة. |
Sur la base de propositions communes du Mécanisme mondial et du secrétariat, la Conférence devrait adopter: | UN | وينبغي لمؤتمر الأطراف أن يعتمد، على أساس المقترحات المشتركة المقدمة من كل من الآلية العالمية والأمانة الدائمة، ما يلي: |
Comparaison du fonctionnement du Mécanisme mondial et du secrétariat de la Convention | UN | مقارنة بين عمليات الآلية العالمية والأمانة العامة |
Le programme de travail commun est mis en place à la satisfaction mutuelle du Mécanisme mondial et du secrétariat de la Convention. | UN | وُضع برنامج العمل المشترك بصورة مرضية لكل من الآلية العالمية وأمانة الاتفاقية. |
Les ressources nécessaires au programme de travail conjoint sont intégrées dans les programmes de travail du Mécanisme mondial et du secrétariat. | UN | وتندمج احتياجات برنامج العمل المشترك من الموارد في برامج عمل الآلية العالمية والأمانة. |
Les dépenses à prévoir pour le programme de travail conjoint du Mécanisme mondial et du secrétariat sont intégrées dans leurs programmes de travail respectifs. | UN | أما تكاليف برنامج العمل المشترك للآلية العالمية والأمانة فتُدمج في برامج عمل كل منهما. |
Le budget de fonctionnement du Mécanisme mondial et du secrétariat est fixé par la Conférence des Parties. | UN | ويوفر مؤتمر الأطراف الميزانية اللازمة لتشغيل الآلية العالمية والأمانة. |
Sur la base de propositions communes du Mécanisme mondial et du secrétariat, la Conférence devrait adopter: | UN | وينبغي لمؤتمر الأطراف أن يعتمد، على أساس المقترحات المشتركة المقدمة من كل من الآلية العالمية والأمانة الدائمة، ما يلي: |
Il complète les programmes de travail respectifs du Mécanisme mondial et du secrétariat. | UN | وهو يكمل برامج العمل الفردية التي تضطلع بها الآلية العالمية والأمانة. |
Ces documents s'appuieront sur les cinq objectifs opérationnels de la Stratégie et les résultats escomptés correspondants, suivant les fonctions et mandats respectifs du Mécanisme mondial et du secrétariat. | UN | وستستند هذه الوثائق إلى الأهداف التنفيذية الخمسة ونتائج الاستراتيجية المتعلقة بذلك، بحسب ولايات كل من الآلية العالمية والأمانة ومهامهما. |
Soulignant l'importance d'un fonctionnement efficace et coordonné du CST, du CRIC, du Mécanisme mondial et du secrétariat pour aider les Parties à appliquer la Stratégie, | UN | وإذ يشدّد على أهمية سير أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والآلية العالمية والأمانة على نحو كفء ومنسق لدعم الأطراف في تنفيذ الاستراتيجية، |
8. L'exécution du programme de travail conjoint est financée par les ressources du Mécanisme mondial et du secrétariat. | UN | 8- ويستند تنفيذ برنامج العمل المشترك إلى موارد الآلية العالمية والأمانة. |
Un séminaire a été organisé à l'intention du personnel chargé de la communication du Mécanisme mondial et du secrétariat en mai 2010. | UN | نُظم في أيار/مايو 2010 معتكف جمع بين موظفي الاتصالات في الآلية العالمية والأمانة. |
Un projet de coopération du Mécanisme mondial et du secrétariat dans le domaine des synergies a été défini, y compris une enquête pour recenser les meilleures pratiques en matière de mise en œuvre synergique et élaborer sur cette base des documents de plaidoyer à diffuser. | UN | عُرضت خطة للتعاون بين الآلية العالمية والأمانة في ميدان أوجه التآزر، بما في ذلك إجراء تقييم لتحديد أفضل الممارسات في التنفيذ المتآزر والعمل استناداً إلى ذلك على وضع مواد الدعوة لنشرها. |
Les activités conjointes qui y sont exposées font partie intégrante des programmes de travail biennaux du Mécanisme mondial et du secrétariat. | UN | والأنشطة المشتركة المدرجة في برنامج العمل المشترك هذا تشكل جزءاً لا يتجزأ من برنامجي عملي السنتين لكل من الآلية العالمية والأمانة. |
Il importe toutefois de noter que, comme il est indiqué aux paragraphes 22, 59, 60 et 64 cidessus, on aura besoin de fonds supplémentaires en 2001 pour fournir l'appui fonctionnel nécessaire à la Conférence des Parties et à ses organes subsidiaires ainsi que pour renforcer les capacités en ressources humaines du mécanisme mondial et du secrétariat. | UN | غير أنه وفقاً لما تبينه الفقرات 22 و59 و60 و64 أعلاه، تجدر الملاحظة بأنه لا بد من زيادة الموارد في عام 2001 لتقديم الدعم الفني اللازم لمؤتمر الأطراف ولهيئاته الفرعية وكذلك لتعزيز القدرات من الموارد البشرية في كل من الآلية العالمية والأمانة. |
Le comité devrait comprendre des délégués des pays en développement Parties, par sousrégions, des Parties ayant présenté leur rapport, des Parties des pays développés, et des représentants d'organisations non gouvernementales, du Comité de la science et de la technologie, du Mécanisme mondial et du secrétariat. | UN | وينبغي أن تضم اللجنة مندوبي البلدان النامية الأطراف حسب الأقاليم الفرعية والأطراف التي قدمت تقاريرها، والبلدان المتقدمة الأطراف، وممثلي المنظمات غير الحكومية ولجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية والأمانة. |
11. Les principes directeurs suivants ont été établis pour aider la direction et le personnel du Mécanisme mondial et du secrétariat à mieux comprendre l'intérêt de participer à des activités communes et à des partenariats. | UN | 11- تهدف المبادئ التوجيهية التالية إلى مساعدة إدارتي الآلية العالمية والأمانة وموظفيهما على حسن فهم القيمة التي ينطوي عليها الاضطلاع بأنشطة مشتركة والدخول في شراكات. |
promouvoir des pratiques correctes de gestion, une agriculture écologique et l'amélioration des pratiques de gestion chez les petits agriculteurs grâce à un échange et à une formation communautaires, avec le soutien du réseau thématique sur l'agrosylviculture (TPN 2), du Mécanisme mondial et du secrétariat de la Convention et en étroite collaboration avec le CST ; | UN | :: الترويج لممارسات إدارية ملائمة، وزراعة إيكولوجية وتحسين ممارسات الإدارة لدى صغار المزارعين من خلال التبادل والتدريب على مستوى المجتمعات المحلية، وذلك بدعم من شبكة البرامج المواضيعية، الخاصة بزراعة الأحراج، ومن الآلية العالمية وأمانة الاتفاقية وبالتعاون الوثيق مع لجنة العلم والتكنولوجيا؛ |
78. Les participants à l'Atelier appellent le secrétariat de la Convention à continuer à soutenir les ateliers synergiques organisés par des pays et le Mécanisme Mondial à faciliter le financement de telles manifestations au titre du programme de travail commun du Mécanisme mondial et du secrétariat de la Convention. | UN | 78- يطلب المشاركون في حلقة العمل إلى أمانة الاتفاقية أن تواصل دعم حلقات العمل التآزرية التي تنظمها البلدان، ومن الآلية العالمية أن تيسِّر تمويل مثل هذه الأنشطة في إطار برنامج العمل المشترك بين الآلية العالمية وأمانة الاتفاقية. |