ويكيبيديا

    "mondiale des religions pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العالمي المعني بالدين
        
    • العالمي للأديان من أجل
        
    • العالمي للدين
        
    10. Conférence mondiale des religions pour la paix UN ٠١ - المؤتمر العالمي المعني بالدين والسلم
    Quatrième Conférence sur les femmes : La Conférence mondiale des religions pour la paix a organisé la participation de communautés religieuses aux programmes de cette manifestation. UN المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: تولى المؤتمر العالمي المعني بالدين والسلم رعاية المشاركة البرنامجية للطوائف الدينية في المؤتمر العالمي الرابع.
    Conférence mondiale des religions pour la paix, Conseil international des femmes, Fédération abolitionniste internationale, Mouvement international ATD-Quart monde, Zonta International. UN الاتحاد الدولي لمناهضة استغلال الدعارة، المجلس الدولي للمرأة، الحركة الدولية لتقديم المساعدة التقنية المباشرة للعالم الرابع، المؤتمر العالمي المعني بالدين والسلم، ومنظمة زونتا الدولية.
    Conférence mondiale des religions pour la paix UN المؤتمر العالمي للأديان من أجل السلام
    5. Conférence mondiale des religions pour la paix UN 5 - المؤتمر العالمي للأديان من أجل السلام
    Statut consultatif général Conférence mondiale des religions pour la paix, Fonds mondial pour la nature (International), Mouvement international ATD Quart monde. UN الحركة الدولية لتقديم المساعدة التقنية المباشرة للعالم الرابع، المؤتمر العالمي للدين والسلم، الصندوق العالمي للطبيعة الدولية.
    On compte parmi ces organisations le Forum national pour les droits de l'homme, CaritasMakeni, le Conseil interconfessionnel, les Jeunes pour un Accord de Lomé durable, le Forum de la conscience et la Conférence mondiale des religions pour la paix. UN وتتضمن هذه المنظمات المحفل الوطني لحقوق الإنسان، ومنظمة كاريتاس في ماكيني، والمجلس المشترك بين الأديان، والشباب من أجل استدامة اتفاق لومي، ومحفل الضمير والمجلس العالمي المعني بالدين والسلم.
    Depuis mon dernier rapport, a également figuré au nombre des activités de formation la mise en oeuvre du projet relatif à la formation aux droits de l'homme destiné aux responsables religieux, initiative attribuée principalement à la Conférence mondiale des religions pour la paix et financée en partie par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وتشمل أنشطة التدريب اﻷخرى التي يُضطلع بها منذ تقريري اﻷخير تقديم التسهيلات لمشروع التدريب في مجال حقوق اﻹنسان لكبار رجال الدين، نفذه بدرجة أساسية المؤتمر العالمي المعني بالدين والسلم، وساهمت في تمويله مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    81. Le PNUD a lancé un programme d'activités conjoint avec la Conférence mondiale des religions pour la paix en vue de cibler les autorités religieuses. UN ٨١ - وقد شرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في برنامج لﻷنشطة مشترك مع المؤتمر العالمي المعني بالدين والسلم بهدف الوصول إلى القادة الدينيين.
    En outre, au cours de la période considérée, l'organisation a été rebaptisée : la < < Conférence mondiale sur la religion et la paix > > est devenue la < < Conférence mondiale des religions pour la paix > > . UN وأيضا، غيَّرت المنظمة اسمها من " المؤتمر العالمي المعني بالدين والسلم " إلى " المؤتمر العالمي للأديان من أجل السلام " أثناء هذه الفترة المشمولة بالتقرير.
    58. En novembre 2001, la Section a organisé un séminaire de < < formation des formateurs > > de deux semaines destiné à cinq chefs religieux des communautés chrétienne et musulmane affiliées à la Conférence mondiale des religions pour la paix. UN 58- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، نظم القسم حلقة عمل لمدة أسبوعين بعنوان " تدريب المتدربين " لصالح خمسة من رجال الدين من الطائفتين المسيحية والمسلمة المنتسبتين إلى المؤتمر العالمي المعني بالدين والسلم.
    En Afrique de l'Est et en Afrique australe, l'UNICEF a produit, en partenariat avec la Conférence mondiale des religions pour la paix, un document intitulé < < Study of the Response by Faith-Based Organizations to Orphans and Vulnerable Children > > , étude qui couvre six pays et porte sur l'action des organisations confessionnelles en faveur des orphelins et des enfants vulnérables. UN وفي شرقي أفريقيا والجنوب الأفريقي، قامت اليونيسيف، بالاشتراك مع قيادة المؤتمر العالمي المعني بالدين والسلم، لإصدار بحث معنون " دراسة لطبيعة استجابة المنظمات الدينية فيما يتعلق بالأيتام والمستضعفين من الأطفال " ، وتشمل هذه الدراسة ستة بلدان.
    En novembre 2001, l'Ecumenical Advocacy Alliance a convenu d'une stratégie globale de lutte contre le VIH/sida et, en 2002, l'initiative Hope for the African Children et la Conférence mondiale des religions pour la paix ont élaboré un plan de travail commun. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وافق التحالف والدعوى المسكوني على استراتيجية شاملة لمعالجة مسألة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/والإيدز. وفي عام 2002، وضعت مبادرة الأمل للأطفال الأفارقة خطة عمل مشتركة مع المؤتمر العالمي المعني بالدين والسلم.
    Ils ont aussi entendu des communications présentées par l'Action mondiale des parlementaires, par la Conférence mondiale des religions pour la paix, par l'Université de Nagasaki et par des organisations internationales quant à leur expérience et leurs activités respectives dans les domaines du désarmement et de l'éducation pour la paix. UN كما استمعت الــدورة إلــى عـــروض قدمتهـــا منظمـــة " البرلمانيـــون مـــن أجل عمل عالمي " و " المؤتمر العالمي المعني بالدين والسلم " ، وجامعة ناغازاكي ومنظمات دولية عن تجربة وأنشطة كل منها في ميدان التثقيف في شؤون نزع السلاح والسلام.
    Deuxième Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques : La Conférence mondiale des religions pour la paix a organisé la participation aux programmes de cette manifestation par des communautés religieuses. UN المؤتمر الثاني ﻷطراف اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ: تولى المؤتمر العالمي المعني بالدين والسلم رعاية المشاركة البرنامجية للمجتمعات الدينية )برلين، آذار/ مارس - نيسان/ أبريل ٥٩٩١(.
    En collaboration avec l'UNICEF, la Conférence mondiale des religions pour la paix, des organisations de la société civile et le Bureau de la Représentante spéciale, la Journée mondiale de prière et d'action pour les enfants a lancé une initiative visant à consacrer les trois prochaines années à la protection des enfants contre la violence. UN وبالتعاون مع اليونيسيف، والمؤتمر العالمي للأديان من أجل السلام، ومنظمات المجتمع المدني، ومكتب الممثلة الخاصة، أطلقت حركة اليوم العالمي للصلاة والعمل من أجل الأطفال مبادرة لتخصيص السنوات الثلاث المقبلة لحماية الأطفال من العنف.
    La Conférence mondiale des religions pour la paix (Religions pour la paix) est un réseau mondial qui se développe et promeut des actions communes parmi les communautés religieuses de la planète au service de la paix. UN يمثـل المؤتمر العالمي للأديان من أجل السلام (منظمة الأديان من أجل السلام) شبكة عالمية متنامية تعزز العمل المشترك بين الطوائف الدينية في العالم من أجل السلام.
    Elle a participé aux discussions sur la gouvernance d'Internet, les TIC pour le développement rural, et la société de l'information; (vii) 8e Conférence mondiale des religions pour la paix, août 2006, Kyoto (Japon); (viii) 51e Commission de la condition de la femme, 26 février 2007; (ix) Assemblée des femmes, 14-17 janvier 2008, Espagne. UN وشارك المعهد في مناقشات عن إدارة شبكة الإنترنت، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الريفية ومجتمع المعلومات؛ ' 7` في الدورة الثامنة للمؤتمر العالمي للأديان من أجل السلام التي عقدت في آب/أغسطس 2006، في كيوتو، اليابان؛ ' 8` شارك في الدورة 51 للجنة وضع المرأة التي عقدت في 26 شباط/فبراير 2007؛ ' 9` وشارك في جمعية المرأة التي عقدت من 14 إلى 17 كانون الثاني/يناير 2008 في إسبانيا.
    En outre, le représentant du Conseil a animé la séance consacrée aux mécanismes de coopération lors du colloque sur la coopération entre l'ONU et les religions du monde organisé par la Conférence mondiale des religions pour la paix (Siège de l'UNICEF, New York, 16 décembre). UN إدارة ممثل المجلس الاجتماع المعنون " آليات التعاون بين الديانات في العالم والأمم المتحدة " ، الذي كان جزءا من الندوة المعنونة " تعزيز تعاون الأمم المتحدة مع الديانات في العالم " ، والتي نظمها المؤتمر العالمي للأديان من أجل السلام، في مكتب منظمة الأمم المتحدة للطفولة، بنيويورك، في 16 كانون الأول/ديسمبر.
    25. Le premier d'une série de séminaires sur les questions thématiques retenues a été organisé à Genève, en août 1995, en coopération avec la Conférence mondiale des religions pour la paix. UN ٥٢- وعقدت الحلقة الدراسية اﻷولى في سلسلة حلقات تتعلق بموضوعات في مجالات مختارة بالتعاون مع المؤتمر العالمي للدين والسلم في جنيف في آب/أغسطس ٥٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد