ويكيبيديا

    "mondiale pour l'élimination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العالمية لإنهاء
        
    • العالمي للتخلص
        
    • العالمية للقضاء
        
    • العالمي للقضاء على
        
    • عالمي للقضاء على
        
    L'Initiative mondiale pour l'élimination de tous les châtiments corporels infligés aux enfants (GIEACPC) constate que la loi autorise à infliger des châtiments corporels aux enfants. UN 16- وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن القانون يجيز العقوبة البدنية للأطفال.
    La Gambie a obtenu des résultats probants dans certains domaines critiques du Programme d'action, en particulier dans le domaine de la participation des femmes à la prise de décisions; et se félicitait de la campagne mondiale pour l'élimination de la violence contre les femmes et les filles. UN وقد سجلت غامبيا بعض النجاحات في عدد من مجالات الأولوية الحاسمة لمنهاج عمل بيجين، ولاسيما المرأة في مراكز صنع القرار، ورحبت بالحملة العالمية لإنهاء العنف ضد المرأة والفتاة.
    19. La GIEACPC (Initiative mondiale pour l'élimination de toutes les formes de châtiments corporels infligés aux enfants) signale que les châtiments corporels sont licites dans la famille, dans les établissements d'enseignement et dans le système pénitentiaire à titre de peines pour les infractions commises, ainsi que dans les structures de protection de remplacement. UN 19- وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال بأن العقاب البدني مشروع في البيت، وفي المدارس، وفي النظام الجنائي كعقاب على الجرائم، وفي مؤسسات الرعاية البديلة.
    Les efforts de l'Alliance mondiale pour l'élimination des peintures au plomb portent essentiellement sur son plan d'activités, qui définit huit priorités pour la période 2012-2013 et des mesures supplémentaires pour 2014-2020. UN 8 - تتركز جهود التحالف العالمي للتخلص من الدهانات المحتوية على الرصاص على خطة أعماله المحددة. وتضع خطة الأعمال ثمانية إجراءات ذات أولوية للفترة 2012-2013، وإجراءات إضافية للفترة 2014-2020.
    Campagne mondiale pour l'élimination de la pauvreté UN الحملة العالمية للقضاء على الفقر
    24. L'Initiative mondiale pour l'élimination de toutes les formes de châtiments corporels infligés aux enfants (GIEACPC) signale que les châtiments corporels sont légaux en toutes circonstances ainsi que dans le système pénitentiaire. UN 24- وأبلغت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن العقاب البدني مشروع في جميع الأوساط وفي إطار نظام السجون.
    25. L'Initiative mondiale pour l'élimination de tous les châtiments corporels infligés aux enfants note que, dans les Émirats arabes unis, les châtiments corporels sont interdits à l'école mais autorisés à la maison. UN 25- وأفادت `المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية ضد الأطفال` بأن ممارسة العقوبة البدنية للأطفال محظورة في مدارس الإمارات ولكنها مشروعة في المنزل.
    L'Initiative mondiale pour l'élimination de toutes les formes de châtiments corporels donnés aux enfants (GIEACPC) formule des observations analogues. UN وأعربت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية الموقعة على الأطفال عن مخاوف مماثلة(50).
    55. L'Initiative mondiale pour l'élimination de tous les châtiments corporels infligés aux enfants (l'Initiative mondiale) relève que la loi relative à l'enfance et à la famille, adoptée en novembre 2008, interdit tous les châtiments corporels à l'encontre des enfants. UN 55- وذكرت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن قانون عام 2008 المتعلق بالطفل والأسرة يحظر جميع أشكال العقوبة البدنية.
    21. L'Initiative mondiale pour l'élimination de toutes les formes de châtiments corporels donnés aux enfants (GIEACPC) indique que les châtiments corporels sont légaux lorsqu'ils sont pratiqués à la maison, dans les écoles et dans d'autres lieux d'accueil. UN 21- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن العقوبة البدنية قانونية في البيت والمدارس وفي مراكز الرعاية البديلة.
    2. L'Initiative mondiale pour l'élimination de toutes les formes de châtiments corporels donnés aux enfants (GIEACPC) indique qu'à la Barbade, la loi n'interdit pas la pratique des châtiments corporels à la maison. UN 2- أشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية التي تمارس ضد الأطفال إلى أن القانون يجيز في بربادوس فرض تلك العقوبة في إطار المنزل.
    Selon l'Initiative mondiale pour l'élimination de tous les châtiments corporels infligés aux enfants (GIEACPC), le Qatar a accepté les recommandations − du premier cycle − tendant à mettre fin aux châtiments corporels. UN 24- وفقاً للمبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال، قبلت قطر - في الجولة الأولى - توصيات بإنهاء العقوبة البدنية.
    Comme le fait observer l'Initiative mondiale pour l'élimination de tous les châtiments corporels infligés aux enfants, il semble que les châtiments corporels ne soient pas totalement interdits dans la famille, les structures de protection de remplacement et les garderies. UN 26- وكما لاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال، فإن العقوبة البدنية ليست، فيما يبدو، محظورة تماماً في المنزل وفي سياقات الرعاية البديلة والرعاية النهارية.
    L'Initiative mondiale pour l'élimination de tous les châtiments corporels infligés aux enfants note que la législation tchadienne est en cours de révision afin d'être harmonisée avec les normes internationales. UN 13- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال أن القوانين الوطنية يجري استعراضها بغية مواءمتها مع المعايير الدولية.
    L'Initiative mondiale pour l'élimination de tous les châtiments corporels infligés aux enfants signale que les châtiments corporels infligés aux enfants demeurent légaux dans l'État malgré l'acceptation des recommandations relatives à leur interdiction formulées lors du premier Examen périodique universel du Nicaragua. UN 32- ولاحظت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال أن القانون يجيز فرض عقوبات بدنية على الأطفال رغم قبول التوصيات المتعلقة بحظرها أثناء الاستعراض الأول المتعلق بنيكاراغوا(62).
    L'Initiative mondiale pour l'élimination de tous les châtiments corporels infligés aux enfants dit que les personnes âgées de 17 ans peuvent être envoyées en prison où la flagellation est autorisée comme mesure disciplinaire par l'article 37 de la loi pénitentiaire de 1957. UN 24- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب الجسدي للأطفال إلى أن الأشخاص الذين تبلغ أعمارهم 17 عاماً يمكن أن يودعوا السجن حيث يجيز القانون ممارسة الجلد كأسلوب تأديبي بموجب المادة 37 من قانون السجن لعام 1957.
    L'Initiative mondiale pour l'élimination de tous les châtiments corporels infligés aux enfants signale que les châtiments corporels infligés aux enfants sont autorisés par la loi, bien que plusieurs recommandations, invitant l'État à interdire cette pratique, aient été formulées par le Comité des droits de l'enfant et par les États au cours du premier cycle de l'Examen périodique universel, en 2010. UN 32- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن معاقبة الأطفال بدنياً أمر مشروع في الكويت رغم التوصيات المتكررة الصادرة عن لجنة حقوق الطفل بحظرها وكذلك الصادرة أثناء الاستعراض الدوري الشامل الأول للكويت في عام 2010.
    L'Initiative mondiale pour l'élimination de tous les châtiments corporels infligés aux enfants indique qu'un projet de nouveau code de protection de l'enfance est à l'étude. Cependant, ce code ne prévoit pas l'interdiction des châtiments corporels, qui sont autorisés dans la famille (droit des parents de corriger leurs enfants). UN وقالت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إن مشروع قانون جديد لحماية الطفل قيد البحث حالياً؛ لكنه لا يشمل حظر العقوبة البدنية المشروعة في البيت (حق معاقبة الوالدين لأولادهم).
    Rapport de la troisième réunion de l'Alliance mondiale pour l'élimination des peintures au plomb (voir SAICM/OEWG.2/INF/9); UN (أ) تقرير الاجتماع الثالث للتحالف العالمي للتخلص من الدهانات المحتوية على الرصاص (انظر SAICM/OEWG.2/INF/9)؛
    La réunion s’est spécialement intéressée à l’idée que l’on pourrait envisager l’adoption d’une convention sur les armes légères et elle a pressé les parlements et leurs membres de s’associer à la campagne mondiale pour l’élimination de ces armes. UN وأولى الاجتماع اهتماما خاصا لفكرة العمل من أجل أن يتم اعتماد اتفاقية بشأن اﻷسلحة الصغيرة، وحث على أن تنضم البرلمانات وأعضاؤها إلى الحملة العالمية للقضاء على هذه اﻷسلحة.
    Résumé des activités contribuant aux travaux de l'Alliance mondiale pour l'élimination des peintures au plomb UN موجز الأنشطة التي تسهم في عمل التحالف العالمي للقضاء على الرصاص في الطلاءات
    Les représentants se sont félicités du lancement de l'Alliance mondiale pour l'élimination des peintures au plomb sous l'égide du PNUE et de l'OMS; son programme d'activités était considéré comme un outil important pour traiter de la question. UN وكان هناك تأييد عام لإنشاء تحالف عالمي للقضاء على الرصاص في الطلاء في إطار اليونيب ومنظمة الصحة العالمية، وتعتبر خطة أعماله أداة هامة لمعالجة هذه القضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد