Comme le montre l'annexe III, plusieurs organisations n'ont pas encore envisagé la question. | UN | وكما هو مبين في المرفق الثالث، فالعديد من المنظمات لا تزال لم تبدأ حتى في بحث المسألة. |
4. Missions achevées Comme le montre l'annexe V, 7 des 25 missions achevées n'ont pas eu assez de liquidités pour couvrir leur passif. | UN | 45 - هناك نقص في النقدية اللازمة لتغطية التزامات سبع من البعثات المنتهية البالغ عددها 25، كما هو مبين في المرفق الخامس. |
Comme le montre l'annexe III, plusieurs organisations n'ont pas encore envisagé la question. | UN | وكما هو مبين في المرفق الثالث، فالعديد من المنظمات لا تزال لم تبدأ حتى في بحث المسألة. |
Ceci dit, comme le montre l'annexe I au présent rapport, les recettes couvrent à peine les dépenses pour les deux années. | UN | وعدا ذلك، وعلى نحو ما يمكن استخلاصه من المرفق الأول لهذا التقرير، فإن الإيرادات تغطي بالكاد نفقات كلا السنتين. |
25. L'âge moyen d'entrée en fonctions pour l'ensemble du personnel des organismes des Nations Unies est élevé, comme le montre l'annexe V. Il s'échelonne entre 33,3 ans pour le HCR et 43,6 ans pour l'OMM. | UN | 25 - متوسط العمر عند بدء الخدمة لجميع موظفي منظومة الأمم المتحدة، كما يظهر في المرفق الخامس مرتفع. |
Comme le montre l'annexe IV, les engagements étaient autorisés pour le financement d'ONUSOM II jusqu'au 30 septembre 1994. | UN | وكما يتبين من المرفق الرابع، فقد تم الاذن بالمبلغ اللازم لتمويل عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Comme le montre l'annexe I du rapport du Secrétaire général, ces résolutions autorisaient le Secrétaire général à renforcer les effectifs militaires de la Force en y ajoutant 100 observateurs militaires, 8 250 membres d'unités d'infanterie et 2 300 membres d'unités d'appui militaires. | UN | وكما هو مبين في المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام، أذنت هذه القرارات بزيادة في القوة العسكرية قوامها ١٠٠ مراقب عسكري، و ٢٥٠ ٨ من أفراد المشاة و ٣٠٠ ٢ من أفراد الدعم العسكري. |
Comme le montre l'annexe IV au présent rapport, le nombre de postes inscrits au tableau d'effectifs du Bureau du Chef de l'administration a été ramené de 36 à 14 au quartier général de la Mission. | UN | وكما هو مبين في المرفق الرابع، لهذا التقرير خفض عدد موظفي مكتب كبير الموظفين اﻹداريين من ٣٦ موظفا إلى ١٤ موظفا في مقر البعثة. |
Comme le montre l'annexe I au présent rapport, ses responsabilités sont essentiellement de deux ordres : d'une part les services administratifs et la gestion financière, d'autre part les services d'appui judiciaire. | UN | وكما هو مبين في المرفق اﻷول من هذا التقرير، يغطي قلم المحكمة مجالين وظيفيين رئيسيين من مجالات الدعم هما خدمات الدعم اﻹداري والمالي وخدمات الدعم القضائي. |
Comme le montre l’annexe I, le programme des réunions-débats 1 à 4 du Forum sur le développement industriel durable prévoit des interventions par les participants, en commençant par les invités de marque qui souhaitent prendre la parole. | UN | وكما هو مبين في المرفق اﻷول ، يتيح البرنامج المتعلق باﻷفرقة ١-٤ من ملتقى التنمية الصناعية المستدامة تقديم مداخلات من الحضور ، بدءا بالمشاركين المرموقين الذين يودون أخذ الكلمة . |
Les estimations de dépenses sont basées sur le déploiement, d'ici le 30 juin 1995, de 940 contrôleurs de police civile sur l'effectif autorisé de 1 011 contrôleurs, comme le montre l'annexe VIII. | UN | وضعت تقديـــرات التكاليـــف علــى أســـاس وزع ٩٤٠ مـــن مراقبي الشرطة المدنية بحلول ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ من القوام المأذون به وهو ٠١١ ١ كما هو مبين في المرفق الثامن. |
Comme le montre l'annexe I du rapport du Secrétaire général, le montant brut des dépenses pour cette période s'est élevé au total à 38 291 200 dollars (montant net : 37 508 100 dollars), dont 22 050 200 dollars d'engagements non réglés. | UN | وكما هو مبين في المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام، فقد بلغ مجموع النفقات لهذه الفترة ما إجماليه ٢٠٠ ٢٩١ ٣٨ دولار )صافيه ١٠٠ ٥٠٨ ٣٧ دولار(، بما فيه التزامات غير مصفاة قدرها ٢٠٠ ٠٥٠ ٢٢ دولار. |
Or, comme le montre l'annexe I, compte tenu des contributions annoncées et du montant total des ressources nécessaires pour la période allant de novembre 2010 à février 2012, le déficit prévu est de 17 916 560 dollars. | UN | غير أنه، كما هو مبين في المرفق الأول، بالنظر إلى التبرعات المعلنة المتوقعة والمستوى العام المقترح للموارد اللازمة للفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إلى شباط/فبراير 2012، يتوقع نقص في التمويل يقدر بحوالي 560 916 17 دولار. |
Comme le montre l'annexe VI du document A/C.5/50/13/Rev.1, les achats réalisés en 1995 par la Division des achats et des transports, dont la Section des achats compte 24 administrateurs et 37 agents des services généraux, ont atteints 396,4 millions de dollars. | UN | وكما هو مبين في المرفق السادس من الوثيقة A/C.5/50/13/Rev.1، بلغ حجم أوامر الشراء التي قامت بتجهيزها شعبة المشتريات والنقل ما قيمته ٣٩٦,٤ مليون دولار في عام ١٩٩٥، وعمل ٢٤ موظفا من الفئة الفنية و ٣٧ موظفا من فئة الخدمات العامة في قسم شراء السلع. |
Comme le montre l'annexe I du rapport sur le financement, la part de l'Organisation des Nations Unies (228 400 dollars) est incluse dans les ressources totales prévues au titre des traitements et des dépenses communes de personnel (1 343 800 dollars). | UN | وكما هو مبين في المرفق اﻷول للتقرير عن تمويل البعثة المدنية الدولية إلى هايتي، فإن الاعتماد المرصود للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين )٨٠٠ ٣٤٣ ١ دولار( يشمل حصة اﻷمم المتحدة من مرتبات الموظفين المحليين والتكاليف العامة المتعلقة بهم )٤٠٠ ٢٢٨ دولار(. |
Comme le montre l'annexe I du rapport sur le financement, la part de l'ONU (228 400 dollars) est incluse dans les ressources totales prévues au titre des traitements et des dépenses communes de personnel (1 343 800 dollars). | UN | وكما هو مبين في المرفق اﻷول من تقرير التمويل، فإن الاعتماد المرصود للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين )٨٠٠ ٣٤٣ ١ دولار( يشمل حصة اﻷمم المتحدة البالغة ٤٠٠ ٢٢٨ دولار من مرتبات الموظفين المحليين والتكاليف العامة المتعلقة بهم. |
90. Comme le montre l'annexe XXX, le crédit demandé a été réduit d'un montant de 885 200 dollars, qui correspond à la valeur du matériel transféré à la MINUAR d'ONUSOM II (574 100 dollars) et de la FORPRONU (311 100 dollars). | UN | ٩٠ - وكما هو مبين في المرفق الثلاثين، خفض تقدير التكاليف بمبلغ ٢٠٠ ٨٨٥ دولار يعادل قيمة المعدات التي نقلت إلى بعثة تقديم المساعدة من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال )١٠٠ ٥٧٤ دولار( وقوة اﻷمم المتحدة للحماية )١٠٠ ٣١١ دولار(. |
Ceci dit, comme le montre l'annexe I au présent rapport, les recettes couvrent à peine les dépenses pour les deux années. | UN | وعدا كل ما قيل، وعلى نحو ما يمكن استخلاصه من المرفق الأول لهذا التقرير، فإن الإيرادات تغطي بالكاد النفقات لكلا العامين. |
25. L'âge moyen d'entrée en fonctions pour l'ensemble du personnel des organismes des Nations Unies est élevé, comme le montre l'annexe V. Il s'échelonne entre 33,3 ans pour le HCR et 43,6 ans pour l'OMM. | UN | 25- متوسط العمر عند الدخول في الخدمة لجميع موظفي منظومة الأمم المتحدة، كما يظهر في المرفق الخامس مرتفع. |
Comme le montre l'annexe II, le PNUE, le FNUAP, le HCR, l'UNICEF, l'UNRWA, l'OIT et l'ONUSIDA ont investi dans la mobilisation des ressources durant la période 2006-2011 tant sur le plan du personnel que sur celui des ressources. | UN | 71- وكما يتبين من المرفق الثاني، استثمر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومفوضية شؤون اللاجئين، واليونيسيف، والأونروا، ومنظمة العمل الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز في جهودها الرامية إلى تعبئة الموارد خلال الفترة 2006-2011 من حيث كل من الموظفين والموارد. |