ويكيبيديا

    "n'est pas ma faute" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ليس خطأي
        
    • ليس خطئي
        
    • ليس ذنبي
        
    • ليست غلطتي
        
    • ليس خطأى
        
    • لاتلوميني
        
    • هو لَيسَ عيبَي
        
    • ليست غلطتى
        
    Si j'ai eu la mauvaise impression, ce n'est pas ma faute. Open Subtitles إن كان لدى انطباع سيىء تجاهك فذاك ليس خطأي
    Ce n'est pas ma faute si vous n'avez pas les atouts de séduction suffisants pour nous permettre d'outrepasser les interdictions. Open Subtitles اتعلمين ماذا , انه ليس خطأي انت لا تملكين هيئة عليا مستقيمة لتتجاوزي السياج الصغير التافه
    Je sais que ce n'était pas très accueillant pour toi, mais ce n'est pas ma faute. Open Subtitles أعرف ان هذا المكان لم يكن المكان المناسب لك، ولكن ذلك ليس خطئي
    J'ai eu pitié des Bibliothécaires, comme tu l'avais demandé. Ce n'est pas ma faute si tu ne peux pas maintenir un sort. Open Subtitles ترأّفت بأمناء المكتبة كما سألتي، ليس خطئي كونك عاجزًا عن إبقاء التعويذة.
    Ce n'est pas ma faute si certains ne peuvent pas l'acheter. Open Subtitles ليس ذنبي أن السعر ليس في متناول بعض الناس.
    Ce n'est pas ma faute si un gars est mort dans les années 70. Open Subtitles حسناً ، ليست غلطتي أن شخص ما قد مات في السبعينات
    Ce n'est pas ma faute si je suis plus gros et plus fort. Open Subtitles ليس خطأى فى أننى الأضخم و الأقوى
    Ce n'est pas ma faute s'il n'a pas pu le faire. Mais maintenant qu'il est de retour ici, c'est mon fils et il travaille dans la mine. Open Subtitles ليس خطأي أنه لم يستطع ان يشق طريقه بنفسه لكن بما انه عاد إلى هنا فهو لا زال إبني وسيعمل في المنجم
    Attendez, ce n'est pas ma faute. Pourquoi vous rigolez ? Open Subtitles تمهلوا ، هذا ليس خطأي. على ماذا تضحكون يا رفاق؟
    Ce n'est pas ma faute, ça me choque. Open Subtitles ليس خطأي أن الكلام البذيء يجعلني غير مرتاحة
    Ce n'est pas ma faute si Mary Harrison a le QI d'un plat à tarte. J'ai découvert qu'Harrison s'était débarrassé des oeuvres d'art. Open Subtitles انه ليس خطأي هذه ماري هاريسن أنا كُنْتُ سَأَكتشفُ ذلك تَخلّصَ هاريسن مِنْ الفَنِّ.
    Bien sûr, ça brise le coeur, mais ce n'est pas ma faute. Open Subtitles ل يعني، بالتأكيد، بل هو مفجع بطريقتها الخاصة، ولكنه ليس خطأي.
    Car les peaux qu'on a ramassées, elles sont toujours là-bas elles sont recouvertes de terre et d'un peu de neige, mais elles sont là, et ce n'est pas ma faute. Open Subtitles لأنّ تلك الجلود لا تزال هناك في ذلك المكان.. لابدّ أنّها مغطّاة بالتراب و الثلوج لكنّها هناك، و هذا ليس خطئي
    Ce n'est pas ma faute si elle m'en veut. Open Subtitles مهلاً, هذا ليس خطئي ,أنا لم اطلب ذلك, انها فقط
    J'ai un Syndrome des Partiellement Décédés et ce n'est pas ma faute. Open Subtitles انا اعاني من حالة الموت الجزئي وهذا ليس خطئي
    Et puis ce n'est pas ma faute. Je ne suis pas responsable. Open Subtitles إضافة إلى ذلك, هذا ليس خطئي أنا لست المسؤول
    Ce n'est pas ma faute si vous n'y avez pas bien pensé, trous de cul. Open Subtitles أنت يا رجل، ليس ذنبي أن أحمق مثلك لا يستنتج هذا الأمر.
    Je ne peux pas le contrôler. Ce n'est pas ma faute. Open Subtitles لم أستطع التحكم ليس لديّ سيطرة ، ليس ذنبي
    Ce n'est pas ma faute si ta copine s'habille comme une call-girl de haut vol. Open Subtitles ليس ذنبي إن كانت صديقتك ترتدي ملابس مثل فتيات المواعدة رفيعات المستوى
    Ils ont 16 variétés, ce n'est pas ma faute si je suis minutieux. Open Subtitles إنّ لديهم 16 نوعاً، ليست غلطتي أنّي شامل.
    Ce n'est pas ma faute ? Open Subtitles و ما هو ما ليس خطأى ؟
    Ce n'est pas ma faute si vous n'avez pas été capable de le satisfaire. Open Subtitles لاتلوميني بسبب أنك لست المرأة المناسبة له .
    Tout ce qui vous arrive de mal, ce n'est pas ma faute. Open Subtitles كُلّ شيء سيئ ذلك حَدثَ إليك ناس، هو لَيسَ عيبَي.
    Ce n'est pas ma faute si tu es amoureuse de moi ! Open Subtitles هل تعرفى؟ أنها ليست غلطتى كى تقعى فى حبى او شىء مثل هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد