ويكيبيديا

    "n'y ont pas adhéré" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنضم إليها
        
    • تنضم إليه
        
    • بالانضمام إلى البروتوكول
        
    • بالانضمام إليه
        
    • لم تنضم إلى المعاهدة
        
    • أو لم تنضم
        
    Ces pays n'ont pas encore ratifié la Convention ou n'y ont pas adhéré. UN وهذه الدول لم تصدق على الاتفاقية ولم تنضم إليها حتى اﻵن.
    Une autre critique qui a souvent été formulée à l'égard du TNP est que certains États n'y ont pas adhéré. UN وثمة انتقاد آخر متكرر لمعاهدة عدم الانتشار يتمثل في أن بعض الدول لم تنضم إليها.
    En outre, une assistance est actuellement fournie aux États de la région qui n'ont pas encore ratifié la Convention ou qui n'y ont pas adhéré. UN وعلاوة على ذلك، يتم توفير المساعدة لبلدان في المنطقة لم تصدِّق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها بعد.
    15. Invite les Parties à la Convention qui n'ont pas encore ratifié le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques, ou qui n'y ont pas adhéré, à envisager de le faire; UN " 15 - تدعو الأطراف في الاتفاقية التي لم تصدق بعد على بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية أو تنضم إليه إلى أن تنظر في القيام بذلك؛
    13. Invite les Parties à la Convention qui n'ont pas encore ratifié le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques, ou qui n'y ont pas adhéré, à envisager de le faire; UN 13 - تدعو الأطراف في الاتفاقية التي لم تصدق بعدُ على بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية أو لم تنضم إليه إلى النظر في القيام بذلك؛
    6. Invite les Parties à la Convention qui n'ont pas encore ratifié le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques se rapportant à la Convention sur la diversité biologique, ou n'y ont pas adhéré à envisager de le faire; UN 6 - تدعو الأطراف في الاتفاقية التي لم تقم بعد بالتصديق على بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي() أو بالانضمام إلى البروتوكول إلى أن تنظر في القيام بذلك؛
    10. Invite les Parties à la Convention sur la diversité biologique qui n'ont pas encore ratifié le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques se rapportant à la Convention, ou qui n'y ont pas adhéré, à envisager de le faire; UN ' ' 10 - تدعو الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي التي لم تقم بعد بالتصديق على بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي أو بالانضمام إليه إلى أن تنظر في القيام بذلك؛
    L'universalité du Traité n'a toujours pas atteinte, puisque quatre États, dont Israël, l'Inde et le Pakistan, les < < États nucléaires non déclarés > > , n'y ont pas adhéré. UN وأضاف أن عالمية المعاهدة لم تتحقق بعد، إذ أن أربع دول، بينها إسرائيل وباكستان والهند، وهي " الدول النووية غير المعلنة " ، لم تنضم إلى المعاهدة.
    On trouvera à l'annexe V une liste des États parties qui n'ont pas ratifié la Convention ou n'y ont pas adhéré. UN أما المرفق الخامس فيتضمن قائمة بالدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها بعد.
    On trouvera à l'annexe IV une liste des États qui n'ont pas ratifié la Convention ou n'y ont pas adhéré. UN أما المرفق الرابع فيشتمل على قائمة بالدول الأطراف التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها.
    Annexe II États qui n'ont pas ratifié la Convention ou n'y ont pas adhéré UN المرفق الثاني الدول التي لم تُصَدِّق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها
    États qui n'ont pas ratifié la Convention ou n'y ont pas adhéré UN الدول التي لم تُصَدِّق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها
    Bien sûr, il est indiscutable que les États qui n'ont pas ratifié ces traités, ou qui n'y ont pas adhéré, sont néanmoins liés par des normes internationales, notamment celles figurant dans les garanties. UN وبطبيعة الحال لا شك أيضاً أن الدول التي لم تصدق على تلك المعاهدات أو تنضم إليها ملزمة مع ذلك بتطبيق المعايير الدولية، ولا سيما ما ورد منها في الضمانات.
    États parties qui n'ont pas ratifié la Convention ou qui n'y ont pas adhéré UN الخامس - الدول التي لم تصدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أو تنضم إليها
    Il est toutefois important pour le succès de l'objectif de la Convention qui consiste à débarrasser le monde des armes chimiques, que les pays qui n'ont pas ratifié la Convention ou qui n'y ont pas adhéré, le fassent. UN غير أن مما له أهميته لكي تنجح الاتفاقية في تحقيق هدفها المتمثل في تخليص العالم من اﻷسلحة الكيميائية أن تعمد البلدان التي لم تصادق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها بعد، إلى فعل ذلك.
    En outre, les délégations des Etats qui n'ont pas ratifié la Convention ou qui n'y ont pas adhéré sont invitées à aviser le secrétariat par écrit des mesures que leurs gouvernements prévoient de prendre à cet effet. UN وعلاوة على ذلك، فإن وفود الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو لم تنضم إليها مدعوة إلى أن تبلﱢغ اﻷمانة كتابة بخطط حكوماتها للقيام بذلك.
    13. Invite les Parties à la Convention qui n'ont pas encore ratifié le Protocole de Carthagena sur la prévention des risques biotechnologiques, ou qui n'y ont pas adhéré, à envisager de le faire ; UN 13 - تدعو الأطراف في الاتفاقية التي لم تصدق بعد على بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية أو لم تنضم إليه إلى النظر في القيام بذلك؛
    Si la Fédération de BosnieHerzégovine manifeste un intérêt en ce sens, le ministre fédéral peut élargir l'application des conventions collectives à d'autres entreprises s'il le juge approprié, même si ces entités n'ont pas négocié ni signé la convention en cause ou n'y ont pas adhéré ultérieurement. UN وإذا أُبدي الاهتمام داخل اتحاد البوسنة والهرسك، يمكن للوزير الفيدرالي أن يُوسِّع في نطاق تطبيق الاتفاقيات الجماعية كي تشمل كيانات قانونية أخرى إذا اعتبر ذلك مناسباً، حتى وإن لم تكن تلك الكيانات مشاركة في المفاوضات ولم تبرم العقد أو تنضم إليه لاحقاً.
    2. Invite les Parties à la Convention qui n'ont pas encore ratifié l'amendement figurant dans la décision III/1, ou n'y ont pas adhéré, à envisager de le faire pour faciliter son entrée en vigueur dès que possible; UN 2 - يدعو الأطراف في الاتفاقية التي لم تصدق بعد على التعديل الوارد في المقرر 3/1 أو تنضم إليه أن تنظر في أن تفعل ذلك لتيسير دخوله حيز النفاذ في أقرب فرصة ممكنة؛
    6. Invite les Parties à la Convention qui n'ont pas encore ratifié le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques se rapportant à la Convention sur la diversité biologique, ou n'y ont pas adhéré à envisager de le faire ; UN 6 - تدعو الأطراف في الاتفاقية التي لم تقم بعد بالتصديق على بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي() أو بالانضمام إلى البروتوكول إلى أن تنظر في القيام بذلك؛
    9. Invite les Parties à la Convention qui n'ont pas encore ratifié le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques, ou qui n'y ont pas adhéré, à envisager de le faire; UN 9 - تدعو الأطراف في الاتفاقية التي لم تقم بعد بالتصديق على بروتوكول كارتاخينا للسلامة البيولوجية أو بالانضمام إليه إلى أن تنظر في القيام بذلك؛
    L'universalité du Traité n'a toujours pas atteinte, puisque quatre États, dont Israël, l'Inde et le Pakistan, les < < États nucléaires non déclarés > > , n'y ont pas adhéré. UN وأضاف أن عالمية المعاهدة لم تتحقق بعد، إذ أن أربع دول، بينها إسرائيل وباكستان والهند، وهي " الدول النووية غير المعلنة " ، لم تنضم إلى المعاهدة.
    Nous lançons de nouveau un appel aux États qui ne l'ont pas ratifiée ou qui n'y ont pas adhéré pour qu'ils s'empressent de s'associer dès que possible à ce précieux instrument de la communauté internationale. UN ومرة أخرى، ندعو الدول التي لم تصادق على هذا الصك القيم للمجتمع الدولي أو لم تنضم اليه بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد