ويكيبيديا

    "national de contrôle des exportations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطني لمراقبة الصادرات
        
    • الحكومية للرقابة على الصادرات
        
    • الحكومية لمراقبة التصدير
        
    • الوطنية لمراقبة الصادرات
        
    • الوطنية للرقابة على الصادرات
        
    • الوطنية لمراقبة تصدير
        
    • وطني لمراقبة الصادرات
        
    • وطنيا لمراقبة تصدير
        
    • مراقبة التصدير الذي
        
    En 2010, l'Inde a amendé la loi sur le commerce extérieur de 1992 afin de renforcer encore le système national de contrôle des exportations. UN وفي عام 2010، سنت الهند تعديلات على قانون التجارة الخارجية لعام 1992 بغية تعزيز النظام الوطني لمراقبة الصادرات.
    Il a entrepris de renforcer et d'améliorer le système national de contrôle des exportations. UN ويتخذ بلدنا خطوات لدعم وتحسين نظامه الوطني لمراقبة الصادرات.
    Lorsque le Service national de contrôle des exportations donne son autorisation, il pose le retour du matériel comme condition. UN وفي هذه الحالة يُضمن إذن اﻹدارة الحكومية للرقابة على الصادرات شرطا ملزما لضمان إعادة السلع المعنية.
    Responsabilités du Service national de contrôle des exportations en Ukraine UN الهيئة الحكومية للرقابة على الصادرات في أوكرانيا: النطاق والمسؤولية
    Le passage en transit par les frontières douanières et le dédouanement des armes de destruction massive et de leurs vecteurs relèvent des autorités douanières, et sont strictement soumis à l'obtention de licences du Service national de contrôle des exportations. UN ويعالج المرور العابر على طول الحدود الجمركية والترخيص الجمركي لأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها من قبل الهيئات الجمركية وبدون استثناء على أساس التراخيص الصادرة عن الهيئة الحكومية لمراقبة التصدير.
    6. Amélioration du système national de contrôle des exportations UN 6 - تحسين المنظومة الوطنية لمراقبة الصادرات
    Le Ministère est associé au Système national de contrôle des exportations stratégiques. UN وتنتمي وزارة الدفاع الوطني إلى النظام الوطني لمراقبة الصادرات الاستراتيجية.
    L'Ukraine participe au mécanisme du Groupe des fournisseurs nucléaires afin d'échanger des informations avec des États membres sur les questions touchant aux matières à double usage dans le cadre du système national de contrôle des exportations. UN وتشارك أوكرانيا في آليات مجموعة موردي المواد النووية لتبادل المعلومات مع الدول الأعضاء حول القضايا المتعلقة بالمواد ذات الاستخدام المزدوج في إطار النظام الوطني لمراقبة الصادرات.
    L'Ukraine participe au mécanisme du Groupe des fournisseurs nucléaires afin d'échanger des informations avec des États membres sur les questions touchant aux matières à double usage dans le cadre du système national de contrôle des exportations. UN وتشارك أوكرانيا في آليات مجموعة موردي المواد النووية لتبادل المعلومات مع الدول الأعضاء حول القضايا المتعلقة بالمواد ذات الاستخدام المزدوج في إطار النظام الوطني لمراقبة الصادرات.
    L'article 7 de la loi autorise l'échange d'informations et la coopération avec des organisations internationales et des organismes étrangers de contrôle des exportations dans le cadre du système national de contrôle des exportations. UN تنص المادة 7 على أن تبادل المعلومات والتعاون مع المنظمات الدولية والسلطات الأجنبية لمراقبة الصادرات جزء من الإجراءات المعمول بها في إطار النظام الوطني لمراقبة الصادرات.
    En 2010, l'Inde a amendé la loi sur le commerce extérieur de 1992 pour renforcer son système national de contrôle des exportations, domaine dans lequel elle entend maintenir des mécanismes efficaces, et elle est prête à s'investir pleinement dans les différents régimes multilatéraux prévus à cette fin. UN وفي عام 2010، سنّت الهند تعديلات على قانون التجارة الخارجية لعام 1992 بغية تعزيز النظام الوطني لمراقبة الصادرات. والهند ملتزمة بالإبقاء على الضوابط الوطنية الفعالة الخاصة بالصادرات وهي مستعدة لتقديم مساهمتها بوصفها عضوا كامل العضوية في النظم المتعددة الأطراف لمراقبة الصادرات.
    Conformément aux dispositions de ces instruments, les opérateurs économiques peuvent procéder à des transferts internationaux de biens à condition de disposer d'une autorisation du Service national de contrôle des exportations. UN وفي إطار هذه الإجراءات، يمكن أن تشارك الجهات الفاعلة الاقتصادية في عمليات النقل الدولي للبضائع إذا كان لديها الإذن المناسب من الهيئة الحكومية للرقابة على الصادرات.
    Le Service national de contrôle des exportations, le Ministère des affaires étrangères, les services de sécurité ukrainiens et d'autres organismes pleinement habilités pour ce faire vérifient l'authenticité des documents présentés, lorsque la déclaration de l'exportateur est examinée, mais aussi lorsque le matériel est transféré. UN وتتحقق من صحة الوثائق المقدمة اﻹدارة الحكومية للرقابة على الصادرات وزارة الخارجية وجهاز أمن الدولة في أوكرانيا، وغيرها من الجهات المخولة ذات الاختصاص، في كل من مرحلة فحص الطلب ومرحلة توريد السلع.
    Le passage en transit par les frontières douanières et le dédouanement des armes de destruction massive et de leurs vecteurs relèvent des autorités douanières, et sont strictement soumis à l'obtention d'autorisations du Service national de contrôle des exportations. UN وتعالج مسائل الإذن بعبور الحدود الجمركية والإجراءات الرسمية الجمركية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها بشكل حصري بناء على إذن كتابي من الدائرة الحكومية للرقابة على الصادرات.
    Le Service national de contrôle des exportations sanctionne par des amendes les infractions commises par les personnes physiques et morales participant aux transferts internationaux de biens, selon le barème ci-après : UN وتفرض الدائرة الحكومية للرقابة على الصادرات على الكيانات والأشخاص الاعتباريين، الذين ينفذون عمليات نقل حيازة لبضائع على الصعيد الدولي، غرامات مالية على النحو التالي، عند مخالفة أحكام القانون:
    9. Le Service national de contrôle des exportations délivre (ou non) l'autorisation d'exporter au vu des conclusions des différents départements qui ont examiné la demande. UN ٩ - تتولى اﻹدارة الحكومية للرقابة على الصادرات منح )رفض( اﻹذن بالتصدير بعد النظر في نتائج فحص الوثائق المقدمة.
    18. La Procédure s'applique à tous les entrepreneurs d'Ukraine enregistrés auprès du Service national de contrôle des exportations comme entités pratiquant les transferts internationaux de biens et ayant des activités d'exportation, d'importation ou de passage en transit ou autre type d'activités de commerce extérieur, y compris la fabrication ou des activités scientifiques et technologiques. UN 18- وتنطبق هذه الإجراءات على جميع المشتغلين بالأعمال الحرة في أوكرانيا والمسجلين لدى الهيئة الحكومية لمراقبة التصدير بوصفهم كيانات تقوم بنقل البضائع على الصعيد الدولي وتشارك في التصدير أو الاستيراد أو النقل، أو أي شكل من أشكال التجارة الخارجية، بما في ذلك التصنيع والعلم والتكنولوجيا.
    Entre 2005 et 2007, dans le cadre du régime de contrôle des exportations du Groupe de l'Australie et en association avec la Bulgarie, la Hongrie a organisé des séminaires de formation et une assistance à l'intention de cinq pays des Balkans occidentaux pour les aider à renforcer le cadre législatif et le fonctionnement politique de leur système national de contrôle des exportations. UN وبين عامي 2005 و 2007 نظمت هنغاريا بالتعاون مع بلغاريا حلقات دراسية للتدريب والمساعدة في إطار فريق أستراليا المعني بنظام مراقبة الصادرات لصالح خمسة من بلدان غرب البلقان في مجال بناء القدرات فيما يتعلق بالمعلومات التشريعية الأساسية والوظيفة السياسية لنظمها الوطنية لمراقبة الصادرات.
    Dans le cadre du régime de contrôle des exportations du Groupe de l'Australie et en association avec la Bulgarie, la Hongrie dispense depuis 2005 une assistance à cinq pays des Balkans occidentaux pour les aider à renforcer le cadre législatif et le fonctionnement politique de leur système national de contrôle des exportations. UN 24 - ومنذ سنة 2005، وفي إطار نظام الرقابة على الصادرات التابع لفريق أستراليا، عملت هنغاريا، بالاشتراك مع بلغاريا، على تقديم المساعدة لخمسة بلدان في المنطقة البلقانية الغربية في مجال بناء القدرة فيما يتعلق بالإطار التشريعي والتشغيل السياسي لنظمها الوطنية للرقابة على الصادرات.
    2. Règlement no 606 du 15 mai 2002 concernant le régime national de contrôle des exportations, des importations et du transit des matières stratégiques UN 2 - النظام المتعلق بالمنظومة الوطنية لمراقبة تصدير المواد الاستراتيجية واستيرادها ونقلها العابر، رقم 606 المؤرخ 15 أيار/مايو 2002
    Un projet de décret présidentiel relatif au renforcement de la coopération militaire et technique entre la République kirghize et d'autres États et à la mise en place d'un régime national de contrôle des exportations, élaboré par le groupe de travail, a été signé par le Chef de l'État en août 2003. UN وقد وقع رئيس الدولة في آب/أغسطس 2003 مشروع مرسوم لرئيس جمهورية قيرغيزستان أعده الفريق العامل ويتعلق بالتدابير الرامية إلى زيادة تعزيز التعاون العسكري والتقني بين جمهورية قيرغيزستان والدول الأجنبية واعتماد نظام وطني لمراقبة الصادرات.
    Mesure 37 : Le Canada maintient un système national de contrôle des exportations de tous les articles qui sont spécifiquement conçus ou préparés pour un usage nucléaire, et de certains autres liés au double usage nucléaire. UN الإجراء 37: تستخدم كندا نظاما وطنيا لمراقبة تصدير جميع المواد المصممة أو المعدة خصيصا للاستخدام النووي وبعض المواد المتصلة بالمجال النووي المزدوجة الاستخدام.
    - Sensibiliser l'industrie à ses obligations et responsabilités au titre du système national de contrôle des exportations y compris les sanctions applicables aux infractions; UN .توعية القطاع الصناعي بمسؤوليته وواجباته أمام نظام مراقبة التصدير الذي تفرضه الدول بما في ذلك الإجراءات في حال وجود خروقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد