ويكيبيديا

    "national de promotion des droits de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوطني لحقوق
        
    Le renforcement du Mécanisme national de promotion des droits de la femme a été l'une des priorités du Gouvernement. UN يعتبر تعزيز الجهاز الوطني لحقوق المرأة من بين أولويات الحكومة.
    Le premier Conseil du Mécanisme national de promotion des droits de la femme, créé en 1994, comportait 10 organisations non gouvernementales. UN وكان أول مجلس للجهاز الوطني لحقوق المرأة، الذي أنشئ في عام 1994، مكونا من 10 منظمات غير حكومية.
    :: Le Mécanisme national de promotion des droits de la femme réalise les activités mises au point dans le cadre de plusieurs programmes européens ou y participe en tant que partenaire; UN :: الإجراءات الموضوعة والمنفذة في إطار مختلف البرامج الأوروبية التي ينفذها الجهاز الوطني لحقوق المرأة أو يشارك فيها
    Cette institution a été créée en 2002 dans le cadre de la mise en œuvre du programme national de promotion des droits de l'homme pour la période 2002-2010. UN وقد أنشئ مكتب أمين المظالم في عام 2002 في إطار تنفيذ البرنامج الوطني لحقوق الإنسان للفترة 2002-2010.
    Ce programme national de promotion des droits de l'homme attend à présent d'être exécuté. UN 42 - وهذا البرنامج الوطني لحقوق الإنسان ينتظر التنفيذ في الوقت الراهن.
    Le Ministère de la justice et de l'ordre public a compétence pour toutes les questions relevant de la Convention et, par l'intermédiaire du Mécanisme national de promotion des droits de la femme, a activement concouru à l'établissement du présent document. UN ووزارة العدل والنظام العام هي الوزارة المختصة لأغراض اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وقد شاركت إلى حد بعيد، من خلال الجهاز الوطني لحقوق المرأة، في إعداد هذه الوثيقة.
    Comme indiqué dans le rapport périodique, la communication et la coopération entre le Gouvernement et les organisations non gouvernementales actives dans le domaine de l'égalité des sexes sont continuelles, à travers le Mécanisme national de promotion des droits de la femme. UN كما هو مذكور في التقرير الدوري، يستمر الاتصال والتعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال المساواة بين الجنسين من خلال الجهاز الوطني لحقوق المرأة.
    Le Ministre de la justice et de l'ordre public, qui préside le Mécanisme national de promotion des droits de la femme a, en consultation avec le Ministre de l'éducation, pris l'initiative d'établir un plan d'action national complet en faveur de l'intégration de l'égalité des sexes. UN كان وزير العدل والنظام العام، رئيس الجهاز الوطني لحقوق المرأة، هو الذي بادر، بالتشاور مع وزير التعليم، إلى إعداد خطة عمل وطنية شاملة بشأن تعميم المنظور الجنساني.
    S'agissant de l'emploi des femmes dans les zones rurales, le Mécanisme national de promotion des droits de la femme et la Fédération chypriote des femmes des professions libérales et commerciales mènent de nombreuses activités. UN وفيما يتعلق بعمالة النساء في المناطق الريفية يقوم الجهاز الوطني لحقوق المرأة واتحاد سيدات الأعمال والمهنيات بمجموعة من الأنشطة.
    Un des experts établit, pour présentation au Gouvernement, un rapport comportant des propositions concrètes tirées de l'expérience d'autres pays européens dans le sens du développement du Mécanisme national de promotion des droits de la femme. UN وقد باشر أحد خبراء الاتحاد الأوروبي إعداد وتقديم تقرير إلى الحكومة يتضمن اقتراحات عملية فيما يتعلق بكيفية تطور الجهاز الوطني لحقوق المرأة استناداً إلى تجارب البلدان الأوروبية الأخرى.
    Le Ministère de la justice et de l'ordre public a compétence pour toutes les questions relevant de la Convention et, par l'intermédiaire du Mécanisme national de promotion des droits de la femme, a activement concouru à l'établissement du présent document. UN ووزارة العدل والنظام العام هي الوزارة المختصة لأغراض الاتفاقية، وشاركت بشكل مكثف في إعداد هذه الوثيقة من خلال الجهاز الوطني لحقوق المرأة.
    18. Le Mécanisme national de promotion des droits de la femme exerce notamment les fonctions suivantes: UN 18- وتشمل مهام الجهاز الوطني لحقوق المرأة ما يلي:
    Le Ministère de la justice et de l'ordre public, par l'entremise du Mécanisme national de promotion des droits de la femme, entretient un dialogue ouvert et tient des consultations permanentes sur toutes les questions avec les ONG membres de ce Mécanisme. UN وتقيم وزارة العدل والنظام العام/ الجهاز الوطني لحقوق المرأة حواراً مفتوحاً وتشاوراً مستمراً بشأن كل القضايا مع المنظمات غير الحكومية أعضاء الجهاز.
    e) Fournir des services de secrétariat et un appui scientifique au Mécanisme national de promotion des droits de la femme; UN (ﻫ) توفير الدعم بأعمال الأمانة والدعم العلمي للجهاز الوطني لحقوق المرأة؛
    Outre le Mécanisme national de promotion des droits de la femme, plusieurs autres organes/organismes/comités/entités à vocation spécifique ont été créés dans le secteur public au cours de la période considérée pour promouvoir l'égalité des sexes, dont : UN 20 - وبالإضافة إلى الجهاز الوطني لحقوق المرأة، فقد أنشئت أجهزة/هيئات/لجان/هياكل أخرى في القطاع العام خلال الفترة المستعرضة بهدف تعزيز المساواة بين الجنسين حسب دوائر اختصاص كل منها.
    Le Mécanisme national de promotion des droits de la femme a subventionné l'organisation, en novembre 2000, de la Conférence internationale sur la violence dans la famille. UN ومن بين المبادرات الهامة في هذا الميدان هو تنظيم مؤتمر دولي معني بالعنف في الأسرة قام بدعمه الجهاز الوطني لحقوق المرأة، وتم في تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Le Gouvernement, par l'intermédiaire du Mécanisme national de promotion des droits de la femme, a pris une série de mesures pour accroître la participation des femmes à la vie politique et publique. UN 102 - اتخذت الحكومة، عن طريق الجهاز الوطني لحقوق المرأة، مجموعة من التدابير لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة.
    Le Mécanisme national de promotion des droits de la femme, en collaboration avec la Cour suprême, a organisé, à l'intention des juges et avocats, un séminaire de sensibilisation et de formation consacré à la violence domestique. UN 194 - وقام الجهاز الوطني لحقوق المرأة، بالتعاون مع المحكمة العليا، بتنظيم حلقة دراسية لتوعية وتدريب القضاة والمحامين بشأن العنف المنزلي في تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Question 6. Le budget du Mécanisme national de promotion des droits de la femme a certes augmenté depuis le dernier rapport, toutefois son secrétariat ne compte que deux fonctionnaires du rang d'administrateur qui sont aidés par des experts de l'extérieur, pour une charge de travail sans cesse croissante. UN السؤال 6: بالرغم من أن ميزانية الجهاز الوطني لحقوق المرأة قد زادت منذ تقديم التقرير الأخير، فإن الأمانة العامة لهذا الجهاز تتألف من موظفين اثنين فقط يساعدهما خبراء خارجيون للاضطلاع بعبء العمل المتزايد.
    Afin de mieux faire connaître au public, en particulier aux femmes, les dispositions de la loi relative à la famille, le Mécanisme national de promotion des droits de la femme a organisé nombre de séminaires et de manifestations et subventionné l'organisation de ce type d'événement par des organisations de femmes ainsi que la production de supports d'information. UN ولزيادة الوعي العام، وبالأخص بين النساء، بأحكام قانون الأسرة، قام الجهاز الوطني لحقوق المرأة بتنظيم العديد من اللقاءات والحلقات الدراسية وقدم إعانة لتنظيم هذه اللقاءات من قبل المنظمات النسائية ولإنتاج مواد إعلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد