Rôle et principaux objectifs de la Direction nationale anticorruption | UN | دور المديرية الوطنية لمكافحة الفساد وأهدافها الرئيسية |
Bocsan Gheorghe Procureur, Direction nationale anticorruption | UN | مدَّعٍ عام بالمديرية الوطنية لمكافحة الفساد |
La participation du secteur privé et des organisations de la société civile dans la mise en œuvre et le suivi de la Stratégie nationale anticorruption. | UN | :: ينشط القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد ورصدها. |
Le principal organe spécialisé dans la lutte contre la corruption aux niveaux intermédiaire et supérieur était la Direction nationale anticorruption du Ministère. | UN | والهيئة الرئيسية المختصة بمكافحة الفساد في الأوساط المتوسطة والعليا هي المديرية الوطنية لمكافحة الفساد التابعة للوزارة. |
Une stratégie nationale anticorruption et le plan d'action s'y rapportant ont été adoptés en 2010. | UN | وقد اعتمدت في عام 2010 استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وخطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية. |
La Sierra Leone a noté que la participation d'entités n'appartenant pas au secteur public au processus de surveillance et d'évaluation avait renforcé la confiance du public envers l'action menée par le Gouvernement aux fins de la mise en œuvre de la stratégie nationale anticorruption. | UN | وذكرت سيراليون أنَّ إشراك الجهات من خارج القطاع العام في رصد عملية المكافحة وتقييمها قد زاد من ثقة الجمهور العام بالعمل الذي تضطلع به الحكومة في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد. |
La Roumanie met actuellement en œuvre sa Stratégie nationale anticorruption pour la période 2012-2015. | UN | وتنفّذ رومانيا حالياً استراتيجيتها الوطنية لمكافحة الفساد للفترة 2012-2015. |
Afin de s'attaquer aux problèmes liés à la corruption, la Jordanie a élaboré un cadre institutionnel composé de plusieurs institutions spécialisées et a formulé une stratégie nationale anticorruption pour la période 2008-2012. | UN | وأضافت أنه من أجل التصدي للمسائل المتصلة بالفساد قامت الأردن بوضع إطار مؤسسي يضم عدداً من الوكالات المتخصصة بالإضافة إلى الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد للفترة من 2008 إلى 2012. |
Organisation de 2 stages de formation d'une journée chacun à l'intention de 15 commissaires et cadres supérieurs de la Commission nationale anticorruption sur les relations entre droits de l'homme, corruption et paix durable | UN | تنظيم برنامجين تدريبيين يدوم كل منهما يوما واحدا من أجل 15 من المفوضين وكبار الموظفين باللجنة الوطنية لمكافحة الفساد عن العلاقة بين انتهاكات حقوق الإنسان والفساد والسلام المستدام |
La Commission nationale anticorruption n'était pas pleinement opérationnelle car le code de conduite de la fonction publique n'avait pas encore été adopté par le Parlement et les bureaux n'avaient pas été fournis au cours de l'exercice considéré. | UN | لم تبلغ اللجنة الوطنية لمكافحة الفساد مرحلة التشغيل الكامل لأن السلطة التشريعة لم تعتمد بعد مدونة سلوك الخدمة العامة ومكاتب اللجنة لا تزال غير مؤثثة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
Il s'agit de la loi no 2006/3 du 25 avril 2006 relative à la déclaration des biens et du décret no 2006/88 du 11 mars 2006 portant création de la Commission nationale anticorruption. | UN | ويتعلق الأمر بالقانون رقم 2006/3 المؤرخ 25 نيسان/ أبريل 2006 المتعلق بالإفصاح عن الممتلكات، والمرسوم رقم 2006/88 المؤرخ 11 آذار/ مارس 2006 المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الفساد. |
104. La Commission anticorruption a été créée en août 2008 dans le cadre de la Stratégie nationale anticorruption de 2006. | UN | 104- أُنشئت لجنة مكافحة الفساد في آب/أغسطس 2008 بعد صدور استراتيجية ليبيريا الوطنية لمكافحة الفساد في عام 2006،. |
:: Organisation de 2 stages de formation d'une journée chacun à l'intention de 15 commissaires et cadres supérieurs de la Commission nationale anticorruption sur les relations entre droits de l'homme, corruption et paix durable | UN | :: تنظيم برنامجين تدريبيين يمتد كل منهما لفترة يوم واحد من أجل 15 من المفوضين وكبار الموظفين باللجنة الوطنية لمكافحة الفساد فيما يتصل بالعلاقة بين انتهاكات حقوق الإنسان والفساد والسلام المستدام |
82. La Direction nationale anticorruption est une structure spécialisée et indépendante, placée sous la direction du Bureau du Procureur général, qui enquête sur les affaires de corruption de haut niveau. | UN | 82- المديرية الوطنية لمكافحة الفساد هي هيئة مستقلة متخصصة تعمل في إطار النيابة العامة وتحقق في قضايا الفساد في الأوساط الرفيعة المستوى. |
Le secrétariat de la stratégie nationale anticorruption a organisé le 15 novembre un atelier de validation visant à associer les services gouvernementaux à l'exercice de contrôle mené par des groupements de la société civile. | UN | وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، عقدت أمانة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد حلقة عمل بشأن التحقق، بغرض إشراك الجهات الحكومية في عملية الرصد التي تقوم بها جماعات المجتمع المدني. |
109.102 Non acceptée; déjà mise en œuvre − le 15 mai 2013, le Procureur général, le Procureur général de la Direction nationale anticorruption et le Procureur général de la Direction nationale des enquêtes sur la criminalité organisée et le terrorisme ont été nommés. | UN | 109-102- لم تُقبَل؛ ونفذت بالفعل - في 15 أيار/مايو 2013، تمّ تعيين المدعي العام ورئيس هيئة الادعاء بالمديرية الوطنية لمكافحة الفساد ورئيس هيئة الادعاء بالمديرية الوطنية المعنية بالتحقيق في الجريمة المنظمة والإرهاب. 109-103- قُبِلت. |
15. La Direction nationale anticorruption, structure spécialisée et indépendante compétente pour enquêter sur les cas de corruption de haut niveau, obtenait des résultats positifs et constants. | UN | 15- وتحقق المديرية الوطنية لمكافحة الفساد نتائج إيجابية ومتسقة، وتعمل كهيكل متخصص ومستقل مختص في التحقيق في قضايا الفساد على المستويات العليا. |
Concernant la prévention de la corruption locale et de la corruption dans les secteurs vulnérables ainsi que la lutte contre ces phénomènes, la Stratégie nationale anticorruption, le plan d'action qui l'accompagne et l'inventaire des mesures préventives à prendre avaient été approuvés par le Gouvernement en mars 2012. | UN | وبخصوص منع الفساد المحلي والفساد في المناطق الضعيفة ومكافحتهما، وافقت الحكومة في آذار/ مارس 2012 على الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد وخطة عملها وعلى جرد التدابير الوقائية. |
:: Promouvoir l'élaboration d'une stratégie nationale anticorruption; | UN | تشجيع وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد. |
L'ONUDC a également appuyé la conception d'une stratégie nationale anticorruption en Égypte, et a participé à l'élaboration de lignes directrices sur les stratégies anticorruption et à la déclaration de Kuala Lumpur sur les stratégies de prévention de la corruption. | UN | كما ساعد المكتب في وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد في مصر وساهم في وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لاستراتيجيات مكافحة الفساد وفي إصدار بيان كوالا لمبور بشأن استراتيجيات مكافحة الفساد. |
17. Le Comité se félicite des mesures prises par l'État partie pour lutter contre la corruption, et notamment de la création de la Commission nationale anticorruption et de l'information du public sur l'utilisation des crédits budgétaires destinés à la mise en œuvre des droits de l'enfant. | UN | 17- ترحب اللجنة بالتدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمكافحة الفساد، بما في ذلك إنشاء لجنة وطنية لمكافحة الفساد والإخطار العام بشأن استعمال اعتمادات الميزانية لإعمال حقوق الطفل. |