Les partenariats avec des organisations non gouvernementales, régionales et locales ont été un élément déterminant du cadre de coopération régionale. | UN | وتمثل الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الإقليمية والمحلية عنصرا رئيسيا من عناصر إطار التعاون الإقليمي. |
Les partenariats avec des organisations non gouvernementales, régionales et locales ont été un élément déterminant du cadre de coopération régionale. | UN | وتمثل الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الإقليمية والمحلية عنصرا رئيسيا من عناصر إطار التعاون الإقليمي. |
Le Centre a également étendu ses activités de communication et de sensibilisation aux établissements universitaires et aux organisations non gouvernementales régionales. | UN | ووسع المركز أيضا أنشطته في مجالي الاتصال والتوعية لتشمل المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية الإقليمية. |
:: Fondatrice et membre de plusieurs organisations non gouvernementales régionales et locales | UN | :: عضو مؤسّسة وعضو في عدّة منظمات غير حكومية إقليمية ومحلّية. |
120. Les organisations non gouvernementales régionales de jeunes et les bureaux régionaux représentant les organes et organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales régionales s'occupant des jeunes sont invités à envisager de tenir des réunions biennales pour examiner les problèmes et les tendances dans ce domaine et formuler des propositions en matière de coopération régionale et sous-régionale. | UN | ١٢٠ - ومنظمات الشباب اﻹقليمية غير الحكومية والمكاتب اﻹقليمية لهيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية المعنية بالشباب مدعوة للنظر في الاجتماع كل سنتين لاستعراض ومناقشة القضايا والاتجاهات وتحديد المقترحات من أجل التعاون اﻹقليمي واﻷقاليمي. |
78. Les organisations non gouvernementales régionales de jeunes suivantes ont également fourni des informations sur leurs activités pour le dixième anniversaire : | UN | ٧٨ - وقدمت كذلك منظمات الشباب غير الحكومية الاقليمية التالية معلومات بشأن أنشطتها المتعلقة بالذكرى السنوية العاشرة: |
Il a étendu ses activités de communication et de sensibilisation aux établissements universitaires et aux organisations non gouvernementales régionales. | UN | وقام المركز الإقليمي بتوسيع نطاق أنشطته في مجال الاتصالات والتوعية لتشمل المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية الإقليمية. |
Y ont été également invités tous les membres du Partenariat sur les forêts, d'autres organisations gouvernementales et non gouvernementales régionales et internationales et des banques régionales de développement. | UN | ووجهت الدعوة أيضا إلى جميع أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات والمؤسسات الحكومية الأخرى والمؤسسات غير الحكومية الإقليمية والدولية ومصارف التنمية الإقليمية. |
Le choix des participants répondait également au souci d'accorder l'importance voulue aux organismes internationaux, concernés par les politiques forestières, aux organisations non gouvernementales régionales et internationales, aux gouvernements et aux organismes des Nations Unies. | UN | كما تركز اختيار المشاركين على حضور مجموعة من الوكالات الدولية الرئيسية ذات العلاقة بالسياسات العامة للغابات، والمنظمات غير الحكومية الإقليمية والدولية ذات الصلة، وممثلي الحكومات وهيئات الأمم المتحدة المهتمة بموضوع الاجتماع. |
Consultante en développement mondial pour plusieurs organisations internationales, gouvernements étrangers, établissements d'enseignement et organisations non gouvernementales régionales. | UN | مستشارة أقدم في مجال التنمية العالمية لدى عدد من المنظمات الدولية، والحكومات الأجنبية، والمؤسسات الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية الإقليمية. |
Le fait que nombre d'organisations non gouvernementales régionales et internationales et d'organisations internationales aient choisi d'implanter leur siège régional en Thaïlande témoigne de la position géostratégique du Royaume dans la région et du climat favorable aux droits de l'homme que le pays peut leur offrir. | UN | ويعكس اختيار العديد من المنظمات غير الحكومية الإقليمية والدولية والمنظمات الدولية تايلند مركزاً إقليمياً لأنشطتها اعترافاً بأهمية البلد الاستراتيجية والجغرافية في المنطقة، وبالبيئة المواتية لحقوق الإنسان التي يمكن لهذا البلد أن يوفرها لعملهم. |
Enfin, nous remercions nos partenaires de développement, notamment l'ONU, ainsi que les organisations non gouvernementales régionales et internationales et les organisations de la société civile, du concours qu'ils nous ont apporté et continuent de nous apporter dans l'action que nous menons contre le commerce illicite et la prolifération des armes légères et de petit calibre. | UN | وأخيراً، نشكر شركاءنا الإنمائيين، بما في ذلك الأمم المتحدة، فضلاً عن المنظمات غير الحكومية الإقليمية والدولية ومنظمات المجتمع المدني، التي ساعدتنا ولا تزال تساعدنا في جهودنا للتصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها. |
Une autre considération qui a guidé la sélection des participants était d'assurer la présence des grandes institutions internationales qui interviennent dans la définition des politiques forestières, des organisations non gouvernementales régionales et internationales compétentes, des gouvernements et des organismes des Nations Unies intéressés. | UN | ولدى اختيار هذه الجهات، تم التركيز أيضا على أن تضم طائفة من الوكالات الدولية الرئيسية المعنية بالسياسات المتعلقة بالغابات، والمنظمات غير الحكومية الإقليمية والدولية المعنية، والممثلين الحكوميين وهيئات الأمم المتحدة المعنية بهذا الموضوع. |
Les objectifs de cet atelier étaient de renforcer et de promouvoir les échanges d'informations, de définir des pratiques optimales et de créer des réseaux de partenariat entre les institutions nationales, les médias, le Haut Commissariat, les gouvernements et les organisations non gouvernementales régionales et nationales s'occupant des droits de l'homme. | UN | وتهدف حلقة العمل هذه إلى توطيد وتعزيز تبادل المعلومات، ووضع معايير لأفضل الممارسات، وإقامة شبكات بين المؤسسات الوطنية، ووسائط الإعلام، والمفوضية، والحكومات والمنظمات غير الحكومية الإقليمية والوطنية المعنية بحقوق الإنسان. |
Un séminaire régional sur les descendants d'Africains dans les Amériques, auquel ont participé des représentants de l'Institut interaméricain des droits de l'homme et d'organisations non gouvernementales régionales, s'est tenu à La Ceiba, en mars 2002. | UN | 4 - وعقدت في لاسيبا في آذار/مارس 2002 حلقة دراسية إقليمية عن المنحدرين من أصل أفريقي. وشارك في الاجتماع ممثلو معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية إقليمية. |
Les autorités du département del Valle ont signé un accord avec l'organisation non gouvernementale internationale Aid for AIDS pour le lancement de programmes éducatifs à l'intention des enfants, des adolescents et de la société en général, en coordination avec les entités sanitaires existantes et en association avec les organisations non gouvernementales régionales. | UN | ووقع مكتب محافظ فالي اتفاقا مع المنظمة غير الحكومية الدولية للمعاونة في مكافحة الإيدز Aid for AIDS لتنفيذ برامج تثقيفية للأطفال والمراهقين والمجتمع عامة بالتنسيق مع وكالات الصحة القائمة وعبر شراكات استراتيجية مع منظمات غير حكومية إقليمية. |
22 représentants d'organisations non gouvernementales régionales (février 2005) et 26 représentants de la société civile (mars 2005) | UN | تم تشكيل المجموعة من 22 ممثلا عن منظمات غير حكومية إقليمية (شباط/فبراير 2005)، و 26 ممثلا عن المجتمع المدني (آذار/مارس 2005) |
120. Les organisations non gouvernementales régionales de jeunes, les bureaux régionaux des organes et organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales régionales s'occupant des jeunes sont invités à envisager de tenir des réunions biennales pour examiner les problèmes et les tendances dans ce domaine et formuler des propositions en matière de coopération régionale et sous-régionale. | UN | ٠٢١ - ومنظمات الشباب اﻹقليمية غير الحكومية والمكاتب اﻹقليمية لهيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية المعنية بالشباب مدعوة للنظر في الاجتماع كل سنتين لاستعراض ومناقشة القضايا والاتجاهات وتحديد المقترحات من أجل التعاون اﻹقليمي واﻷقاليمي. |
121. Les organisations non gouvernementales régionales de jeunes et les bureaux régionaux représentant les organes et organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales régionales s'occupant des jeunes sont invités à envisager de tenir des réunions biennales pour examiner les problèmes et les tendances dans ce domaine et formuler des propositions en matière de coopération régionale et sous-régionale. | UN | ١٢١ - ومنظمات الشباب اﻹقليمية غير الحكومية والمكاتب اﻹقليمية لهيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية المعنية بالشباب مدعوة للنظر في الاجتماع كل سنتين لاستعراض ومناقشة القضايا والاتجاهات وتحديد المقترحات من أجل التعاون اﻹقليمي واﻷقاليمي. |
Le secrétariat de la CNUCED estime que les organisations non gouvernementales régionales, sous—régionales et nationales s'intéressant au commerce et au développement pourraient apporter une contribution précieuse aux travaux de la CNUCED. | UN | وتعتقد أمانة اﻷونكتاد بأن المنظمات غير الحكومية الاقليمية ودون الاقليمية والوطنية الناشطة في ميدان التجارة والتنمية يمكن أن تساهم مساهمة ثمينة في أعمال اﻷونكتاد. |
Elle pourrait vouloir adopter les modifications récemment apportées par le Conseil économique et social et décider que des relations aux fins de consultations peuvent être établies non seulement avec des organisations non gouvernementales internationales, mais aussi avec des organisations non gouvernementales régionales, sous—régionales et nationales. | UN | وقد يرغب اﻷونكتاد في أن يعتمد الممارسة التي أخذ بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤخراً وأن يقرر أنه يجوز إقامة علاقات تشاور مع المنظمات غير الحكومية الاقليمية ودون الاقليمية والوطنية، إضافة الى المنظمات غير الحكومية الدولية. |
89. Les organisations non gouvernementales régionales de jeunes et les bureaux régionaux représentant les organes et organismes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales régionales s'occupant des jeunes sont invités à envisager de tenir des réunions biennales pour examiner les problèmes et les tendances dans ce domaine et formuler des propositions en matière de coopération régionale et sous-régionale. | UN | ٨٩ - ومنظمات الشباب غير الحكومية اﻹقليمية والمكاتب اﻹقليمية لهيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية المعنية بالشباب مدعوة للنظر في الاجتماع كل سنتين لاستعراض ومناقشة القضايا والاتجاهات وتحديد المقترحات من أجل التعاون اﻹقليمي واﻷقاليمي. |