ويكيبيديا

    "notamment la collecte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بما في ذلك جمع
        
    • بما في ذلك تجميع
        
    • بما فيها جمع
        
    • بوسائل منها جمع
        
    Une surveillance sanitaire et épidémiologique, notamment la collecte de données désagrégées; UN رصد الأمراض والأوبئة، بما في ذلك جمع البيانات المصنَّفة؛
    ii. Délégation à la DLC de certaines fonctions de la NLC, concernant notamment la collecte de données et les travaux de recherche; UN ' 2` إسناد مهام معينة خاصة بالمفوضية القومية للأراضي، بما في ذلك جمع البيانات وإجراء البحوث، إلى مفوضية أراضي دارفور؛
    C'est par la recherche, et notamment la collecte et l'analyse de données ventilées par âge et par sexe, que la preuve du bien-fondé des politiques est établie. UN وتوفر البحوث، بما في ذلك جمع وتحليل المعلومات المبوبة حسب السن والجنس، دليلا أساسيا على فعالية السياسات.
    Notant la part active que l'Organisation des Nations Unies prend au renforcement de la coopération internationale pour les questions relatives à la famille, en particulier dans le domaine de la recherche et de l'information, notamment la collecte, l'analyse et la diffusion des données, UN وإذ يلاحظ الدور النشط الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالأسرة، وبخاصة في مجالي البحوث والإعلام، بما في ذلك تجميع البيانات وتحليلها ونشرها،
    Notant la part active que l'Organisation des Nations Unies prend au renforcement de la coopération internationale s'agissant des questions relatives à la famille, en particulier dans le domaine de la recherche et de l'information, notamment la collecte, l'analyse et la diffusion des données, UN وإذ يلاحظ الدور النشط الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالأسرة، ولا سيما في مجالي البحث والإعلام، بما في ذلك تجميع البيانات وتحليلها ونشرها،
    12. Le tableau 2 montre que les organismes accordent la priorité à différents domaines des statistiques et indicateurs de l'environnement, notamment la collecte de données, la mise au point de méthodologies et le renforcement des capacités, en fonction de leurs domaines de compétence respectifs. UN ١٢ - ويبين الجدول ٢ أن المنظمات تُعطي اﻷولوية العليا إلى مختلف مجالات اﻹحصاءات والمؤشرات البيئية، بما فيها جمع البيانات، ووضع المنهجيات، وبناء القدرات في مجال مسؤولية كل منها.
    L'évaluation périodique des mesures prises, qui comprend notamment la collecte de données ventilées par ethnie, est également recommandée. UN ويوصَى أيضاً بإجراء تقييم منتظم للتدابير المتخذة بوسائل منها جمع بيانات مفصلة على أساس عرقي.
    Le Groupe devra donc concentrer ses efforts non seulement sur les évaluations ciblées, mais aussi sur l'analyse stratégique, notamment la collecte de l'information auprès des spécialistes de la sécurité de tous les lieux d'affectations. UN ونتيجة لذلك، سيتعين على الوحدة التركيز لا على التقييمات الفردية فحسب بل على التحليل الاستراتيجي أيضا بما في ذلك جمع المعلومات التي يعدّها الموظفون الأمنيون في جميع مراكز العمل التابعة للأمم المتحدة.
    Elle nécessite une surveillance indépendante, des enquêtes rapides, une gouvernance transparente, notamment la collecte et la diffusion d'information exactes et complètes auprès du public, ainsi que la possibilité pour les victimes de violations d'avoir accès à des voies de recours. UN وتتطلب الرصد المستقل وإجراء تحقيقات فورية، والحوكمة التي تتسم بالشفافية بما في ذلك جمع معلومات دقيقة وكاملة ونشرها على الجمهور، وإمكانية وصول ضحايا الانتهاكات إلى سبل الانتصاف.
    La recherche se conjugue à un travail de collecte de données axé sur le nombre et les caractéristiques sociodémographiques des personnes qui ont recours aux maisons d'hébergement au Canada, notamment la collecte de données ventilées selon le sexe. UN وتجري البحوث بالموازاة مع عملية جمع البيانات التي تركز على عـــــدد الأشخاص الذين يستعملون المآوي في كندا ومميزاتهم الاجتماعية والديمغرافية، بما في ذلك جمع البيانات المفصلة حسب نوع الجنس.
    Appuyer les programmes efficaces de désarmement, de démobilisation et de réinsertion comprenant notamment la collecte, le stockage et la destruction des armes légères; fourniture d'une assistance internationale à cet effet UN تقديم الدعم لعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بصورة فعالة، بما في ذلك جمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتخزينها وتدميرها؛ وتقديم المساعدة على النطاق الدولي للغرض نفسه.
    Enfin, quelques agents civils supplémentaires seraient nécessaires pour exécuter d'autres tâches requises par l'application de la résolution 1572 (2004), notamment la collecte d'informations sur l'embargo sur les armes et la situation le long des frontières du pays. UN وأخيرا، ستكون ثمة حاجة إلى عدد صغير من الموظفين المدنيين الإضافيين للقيام بالمهام الأخرى المطلوبة لتنفيذ القرار، بما في ذلك جمع المعلومات بشأن الحظر المفروض على الأسلحة والحالة على طول حدود البلد.
    En outre, des jalons ont été posés aux fins de l'Enquête internationale sur les victimes de la criminalité, notamment la collecte de données au Canada. UN وتم علاوة على ذلك تنفيذ مكوّنات متنوعة من الدراسة الاستقصائية الدولية بشأن ضحايا الجريمة، بما في ذلك جمع البيانات في كندا.
    Ainsi, il faudra s'acquitter de nouvelles tâches ayant trait à la sécurité dans les provinces, notamment la collecte d'informations supplémentaires dans les 12 districts administratifs. UN وعلى وجه التخصيص، ستكون هناك مهام إضافية متصلة باحتياجات الأمن في المقاطعات، بما في ذلك جمع معلومات إضافية في جميع المناطق الإدارية الإثنتي عشرة.
    Il l’aiderait à accomplir les tâches administratives et organisationnelles et à procéder à l’archivage des données, notamment la collecte des informations, en l’assistant dans le cadre des missions et en effectuant les tâches précises qui lui seraient confiées. UN وسوف يدعم المستشار الفريق في المهام الإدارية والتنظيمية وفي حفظ البيانات، بما في ذلك جمع المعلومات، حيث سيساعد الفريق في تنفيذ مهامه ويؤدي مهاما بعينها حسبما يتم تكليفه به. ألف -الأسلحة
    a. Dans le cadre du projet d’autoroutes transeuropéennes, les activités de préinvestissement, notamment la collecte de données, seront poursuivies, compte tenu du développement prévu de l’infrastructure des transports dans les pays de la région; UN أ - ستتواصل في إطار مشروع الطريق الرئيسية العابرة ﻷوروبا، أنشطة مرحلة ما قبل الاستثمار، بما في ذلك جمع البيانات، مع مراعاة التطوير المتوقع للهياكل اﻷساسية الخاصة بالنقل في بلدان المنطقة؛
    Notant la part active que l'Organisation des Nations Unies prend au renforcement de la coopération internationale s'agissant des questions relatives à la famille, en particulier dans les domaines de la recherche et de l'information, notamment la collecte, l'analyse et la diffusion des données, UN وإذ يلاحظ الدور النشط الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالأسرة، وبخاصة في مجالي البحث والإعلام، بما في ذلك تجميع البيانات وتحليلها ونشرها،
    Notant la part active que l'Organisation des Nations Unies prend au renforcement de la coopération internationale s'agissant des questions relatives à la famille, en particulier dans les domaines de la recherche et de l'information, notamment la collecte, l'analyse et la diffusion des données, UN وإذ يلاحظ الدور النشط الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالأسرة، وبخاصة في مجالي البحث والإعلام، بما في ذلك تجميع البيانات وتحليلها ونشرها،
    Notant la part active que l'Organisation des Nations Unies prend au renforcement de la coopération internationale dans les domaines qui concernent la famille, en particulier dans ceux de la recherche et de l'information, notamment la collecte, l'analyse et la diffusion des données, UN وإذ يلاحظ الدور النشط الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالأسرة، خاصة في مجالي البحث والإعلام، بما في ذلك تجميع البيانات وتحليلها ونشرها،
    Notant la part active que l'Organisation des Nations Unies prend au renforcement de la coopération internationale dans les domaines qui concernent la famille, en particulier dans ceux de la recherche et de l'information, notamment la collecte, l'analyse et la diffusion des données, UN وإذ يلاحظ الدور النشط الذي تؤديه الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المسائل المتصلة بالأسرة، خاصة في مجالي البحث والإعلام، بما في ذلك تجميع البيانات وتحليلها ونشرها،
    Les objectifs de la stratégie sont en harmonie avec la politique et les objectifs de développement national dans l'État du Qatar. Cette stratégie adopte les normes internationales et aborde tous les aspects statistiques, notamment la collecte, l'analyse, la diffusion et l'utilisation des données. Les statistiques relatives au genre occupent une place privilégiée dans ces aspects. UN وتنسجم الاستراتيجية في أهدافها مع سياسة وأهداف التنمية الوطنية في دولة قطر التي تعتمد المعايير الدولية، وتتناول كافة الجوانب الإحصائية بما فيها جمع البيانات وتحليلها ونشرها واستخدامها، وتحتل إحصاءات النوع الاجتماعي مكاناً متميزاً في هذه الجوانب.
    Cette lutte ne peut donc être efficace que si les États renforcent l'échange d'informations au moyen d'une coopération bilatérale et multilatérale, tout en renforçant les capacités de collecte des données, notamment la collecte systématique de données ventilées par sexe et par âge; UN ولذلك السبب، سيتطلب أحد السبل الفعالة لمكافحة الاتجار بالأشخاص زيادة تبادل المعلومات بين الدول عن طريق التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف وزيادة القدرات في مجال جمع البيانات، بوسائل منها جمع البيانات المفصلة حسب السن ونوع الجنس بطريقة منهجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد