ويكيبيديا

    "notamment les suivantes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تشمل ما يلي
        
    • بما في ذلك ما يلي
        
    • ومنها ما يلي
        
    • منها ما يلي
        
    • ومن بينها ما يلي
        
    • وتشمل ما يلي
        
    • تتضمن ما يلي
        
    • جملة أمور ما يلي
        
    • الطرائق الموصوفة أدناه
        
    • بما فيها ما يلي
        
    • وتشمل هذه الأنشطة ما يلي
        
    • وتشمل هذه الضمانات ما يلي
        
    Toute une variété de questions s'étaient dégagées du débat, notamment les suivantes : UN وأضاف أن الاجتماع أثار مجموعة واسعة التنوع من القضايا، تشمل ما يلي:
    Ce rapport contient des informations sur la suite donnée aux principales recommandations formulées par le Comité en 2002, notamment les suivantes: UN ويتضمن التقرير معلومات عن تنفيذ التوصيات الرئيسية التي صاغتها اللجنة في عام 2002 والتي تشمل ما يلي:
    Ils avaient ensuite formulé des suggestions sur la manière de renforcer la coopération entre les organes conventionnels et le système des procédures spéciales, notamment les suivantes : UN وفي أعقاب البيانات قُدمت اقتراحات حول كيفية تعزيز التعاون بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ونظام الاجراءات الخاصة، بما في ذلك ما يلي:
    73. Le Conseil consultatif conseillera le Directeur sur les questions scientifiques, techniques et d'enseignement, notamment les suivantes : UN ٧٣ - سيضطلع المجلــس الاستشاري بوظيفة استشارية للمدير في القضايا العلمية والتكنولوجية والتعليمية ، بما في ذلك ما يلي :
    Les bonnes pratiques conseillées dans ces recommandations en matière d'échange de renseignements sont notamment les suivantes: UN وتبين المبادئ التوجيهية الممارسات الفضلى فيما يتعلق بهذا التبادل ومنها ما يلي:
    Un certain nombre d'activités et de manifestations ont été organisées pour commémorer l'Année internationale de l'astronomie, notamment les suivantes: UN نُظِّمت عدة أنشطة وأحداث للاحتفال بالسنة الدولية لعلم الفلك، منها ما يلي:
    Tant au sein du Groupe de travail qu'à l'extérieur, Israël et la partie arabe se sont déclarés intéressés par diverses mesures, notamment les suivantes : UN وقد أظهرت اسرائيل والجانب العربي، سواء في إطار الفريق العامل أو خارجه، اهتماما بطائفة مختلفة من التدابير تشمل ما يلي:
    Concernant le suivi des observations finales, des enquêtes et des visites de pays, le groupe de travail a formulé plusieurs recommandations - notamment les suivantes : UN وفيما يتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية والاستفسارات والزيارات، أصدر الفريق العامل عددا من التوصيات، تشمل ما يلي:
    Elle aurait l'effectif voulu pour s'acquitter efficacement des tâches envisagées, qui seraient notamment les suivantes : UN وستكون قوة الحرس بحجم مناسب لأداء المهام المتوخاة، والتي تشمل ما يلي: المهام
    Les options qui semblaient avoir reçu le meilleur accueil durant les discussions initiales sur les organes subsidiaires étaient notamment les suivantes : UN وكانت الخيارات التي يبدو أنها حظيت بأكبر قدر من الدعم أثناء المناقشات الأولية بشأن الهيئات الفرعية تشمل ما يلي:
    1. En cas de besoin, la Cour peut demander à un Etat de prendre les mesures conservatoires nécessaires, notamment les suivantes : UN ١- يجوز للمحكمة، عند الضرورة، أن تطلب من إحدى الدول اتخاذ التدابير المؤقتة الضرورية، بما في ذلك ما يلي:
    2. Invite en outre le neuvième Congrès à mettre au point des mesures pour prévenir et combattre les formes de criminalité mentionnées ci-dessus, notamment les suivantes : UN ٢ ـ يدعو أيضا المؤتمر التاسع الى مواصلة تطوير التدابير الرامية الى منع ومكافحة اﻷشكال المذكورة أعلاه من أشكال الجريمة، بما في ذلك ما يلي :
    2. Invite en outre le neuvième Congrès à mettre au point des mesures pour prévenir et combattre les formes de criminalité mentionnées ci-dessus, notamment les suivantes : UN ٢ ـ يدعو أيضا المؤتمر التاسع الى مواصلة تطوير التدابير الرامية الى منع ومكافحة اﻷشكال المذكورة أعلاه من أشكال الجريمة، بما في ذلك ما يلي :
    Un juge peut être remplacé pour des raisons objectives et justifiées, notamment les suivantes : UN 1 - يجوز استبدال أي قاض لأسباب موضوعية ومبررة، ومنها ما يلي:
    Un juge peut être remplacé pour des raisons objectives et justifiées, notamment les suivantes : UN 1 - يجوز استبدال أي قاض لأسباب موضوعية ومبررة، ومنها ما يلي:
    Les conclusions du rapport sont notamment les suivantes: Comme les arriérés de contributions de l'ex-Yougoslavie ne peuvent être récupérés auprès de cet État, l'Assemblée générale devra se prononcer sur la marche à suivre. UN ويخلص التقرير إلى استنتاجات منها ما يلي: حيث أن من المتعذر تحصيل الاشتراكات المقررة على يوغوسلافيا وغير المسددة من تلك الدولة، سيكون على الجمعية أن تقرر الإجراء الواجب اتخاذه.
    Les mesures à envisager sont notamment les suivantes : UN وتتضمن التدابير التي يمكن النظر فيها عناصر متعددة منها ما يلي:
    Elle participe toujours aux activités et aux réunions importantes en relation avec l'espace, notamment les suivantes : UN وتشارك اندونيسيا دائما في اﻷحداث والاجتماعات الرئيسية المتعلقة بالفضاء ، ومن بينها ما يلي :
    Ces initiatives, qui sont également liées à l'élément I.4 du programme de travail du Groupe, sont notamment les suivantes : UN وهذه المبادرات وثيقة الصلة أيضا بالعنصر البرنامجي الرابع من الفئة اﻷولى من برنامج عمل الفريق، وتشمل ما يلي:
    Les mesures prises jusqu'à présent sont notamment les suivantes. UN والإجراءات التي تم اتخاذها لغاية الآن تتضمن ما يلي.
    59. On se rappellera que, conformément au large mandat de la CNUCED dans le domaine du commerce et du développement, les fonctions spécifiques de l'organisation concernant la concurrence sont notamment les suivantes : UN ٩٥- ومن الجدير بالذكر، بناء على ولاية اﻷونكتاد الواسعة في مجال التجارة والتنمية، أن وظائفه المحددة في مجال المنافسة تشمل في جملة أمور ما يلي:
    273. Les autres méthodes d'élimination applicables lorsque la destruction ou la transformation irréversible ne constituent pas l'option préférable du point de vue écologique sont notamment les suivantes. UN تشمل طرائق التخلص الأخرى، حين لا يمثل التدمير أو التحويل النهائي خيارا مفضلا من الناحية البيئية، الطرائق الموصوفة أدناه.
    L'AIEA analyse les renseignements fournis et les compare avec ceux qu'elle a obtenus d'un éventail de sources diverses, notamment les suivantes: UN وتحلل الوكالة الدولية المعلومات التي تقدم إليها وتقارنها بتلك التي حصلت عليها من جملة من المصادر بما فيها ما يلي:
    Ces activités sont notamment les suivantes: UN وتشمل هذه الأنشطة ما يلي:
    35. Malte a en outre adopté diverses dispositions tendant à préserver le mode de vie actuel de ses habitants, notamment les suivantes. UN 35- وتتوافر لدى مالطة أيضاً ضمانات للمحافظة على أسلوب الحياة الحالي لسكانها. وتشمل هذه الضمانات ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد