ويكيبيديا

    "notre compréhension" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فهمنا
        
    • تفهمنا
        
    • تفاهمنا
        
    • وفهمنا
        
    • بفهمنا
        
    • معرفتنا
        
    Depuis quelques années, les forces élémentaires qui déterminent le cours du changement social semblent échapper de plus en plus à notre compréhension. UN وعلى مدى السنوات اﻷخيرة، بدا فهمنا للقوى اﻷساسية التي تحدد عملية التغيير الاجتماعي لا يفي بالغرض بصورة متزايدة.
    La physique joue un rôle crucial dans notre compréhension du monde physique où nous vivons. UN تكتسي الفيزياء أهمية بالغة من حيث فهمنا للعالم الطبيعي الذي نعيش فيه.
    Ce processus sera essentiel à l'amélioration de notre compréhension des océans, y compris de leurs aspects socioéconomiques. UN إن لهذه العملية أهمية خاصة في تحسين فهمنا للمحيطات، بما في ذلك الأوجه الاجتماعية والاقتصادية.
    Il savait que la science devait être transparente pour s'épanouir et que notre compréhension de la nature appartient au monde. Open Subtitles كان يعلم أن العلم بحاجة الى إنفتاح كي يزدهر وأن فهمنا للطبيعة ينتمي الى العالم بأسره
    Il traitent une intelligence étrangère bien au-delà de notre compréhension comme un rat de laboratoire. Open Subtitles إنهم يتعاملون مع كائن فضائي ذكي أبعد من فهمنا كأنه جرذ تجارب
    Ils traitent une intelligence étrangère bien au-delà de notre compréhension comme un rat de laboratoire. Open Subtitles إنهم يتعاملون مع كائن فضائي ذكي أبعد من فهمنا كأنه جرذ تجارب
    On commence à gratter la surface de notre compréhension de l'esprit. Open Subtitles لقد بدأنا للتو نكتشف مدى فهمنا لطبيعة العقل البشري
    Notre succès ou notre échec dépendra de notre compréhension de la nature du nouvel ordre et de notre capacité de le consolider. UN إن نجاحنا وفشلنا يتوقفان على فهمنا لطابع النظام الجديد وقدرتنا على تعزيزه.
    Comme on l'a déjà vu, la diversité culturelle est une valeur universelle, chaque culture et chaque langue contribuant à notre compréhension de l'humanité. UN ويكتسي التنوع الثقافي كما تقدم ذكره، قيمة عالمية، إذ تساهم كل ثقافة وكل لغة في فهمنا للقدرات البشرية.
    Comme on l'a noté ci-dessus, la diversité culturelle est une valeur universelle, chaque culture et chaque langue contribuant à notre compréhension de l'humanité. UN ويكتسي التنوع الثقافي كما تقدم ذكره، قيمة عالمية، إذ تساهم كل ثقافة وكل لغة في فهمنا للقدرات البشرية.
    Cette industrie fausse notre compréhension collective de la sexualité et cause du tort à l'ensemble de la société de manière incommensurable. UN إذ أن هذه الصناعة تعمل على تغيير فهمنا الجماعي للخصوصيات الجنسية وتؤذي جميع شرائح المجتمع بطرق لا حصر لها.
    Une recherche poursuivant un objectif précis contribuera à améliorer sans cesse notre compréhension des vecteurs des changements climatiques et les solutions auxquelles nous pouvons recourir pour réduire leurs incidences. UN وسيساعد تركيز جهود البحث على مواصلة تحسين فهمنا لمسببات تغير المناخ والخيارات المتاحة لنا للتخفيف من أثره.
    Du fait de ce que nous avons appris à ce jour, les études permettant de faire progresser notre compréhension devraient être des études : UN وبالنظر إلى ما تعلمناه حتى الآن فإن هناك دراسات معينة لتعزيز فهمنا تشمل ما يلي:
    La qualité des tables rondes organisées en parallèle a indiscutablement contribué à améliorer notre compréhension commune des divers aspects de la bataille. UN ولقد أسهمت نوعية الموائد المستديرة الموازية بلا أدنى شك في تعزيز فهمنا المشترك للجوانب الرئيسية للحملة.
    notre compréhension du développement serait-elle trop étroite et guidée par des considérations économiques? UN فربما لا يزال فهمنا العالمي للتنمية محدودا للغاية، وتحركه على نحو مفرط الشكليات الاقتصادية.
    Le postulat de base est que notre compréhension de toute connaissance est partiale et fondée sur une perspective particulière. UN ويتم التشديد فيه على أن فهمنا لجميع المعارف إنما هو فهم جزئي ويقوم على منظور خاص.
    Nous avons considérablement accru notre compréhension de la planète et de l'univers. UN وقد زدنا فهمنا لكوكبنا وعالمنا بقدر كبير.
    notre compréhension du racisme dans le monde d'aujourd'hui a beaucoup progressé depuis. UN ولقد قطعنا شوطاً طويلاً منذ ذلك الحين في تحسين فهمنا للعنصرية في العالم المعاصر.
    De même, la participation d'experts à nos échanges a nourri notre compréhension des questions à l'examen. UN وبالمثل، أدت مشاركة الخبراء في هذه المناقشات إلى إثراء فهمنا للقضايا.
    Les enfants de ces pays souffrent encore plus des difficultés de transition et ont besoin de notre compréhension et de notre soutien. UN إن الأطفال في هذه البلدان يعانون أشد المعاناة من مصاعب العمليات الانتقالية، ويحتاجون إلى تفهمنا ومساندتنا.
    Permettez-moi de rendre hommage aussi à nos interprètes pour leur travail patient et habile, qui a assuré notre compréhension mutuelle. UN واسمحوا لي أن أشيد كذلك بمترجمينا الفوريين لعملهم المتسم بالصبر والإتقان الذي كفل تفاهمنا.
    En effet, cette réunion sera une occasion importante de repenser notre conception et notre compréhension du processus multilatéral de désarmement. UN إنه ينبغي أن يشكل فرصة مهمة لإعادة النظر في نهجنا وفهمنا لنموذج نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Les succès de la recherche scientifique et de l’innovation technologique ont considérablement élargi notre compréhension du monde dans lequel nous vivons et des bienfaits qu’il nous procure, mais ces bienfaits sont inégalement répartis entre les nations et à l’intérieur de celles-ci. UN ولقد عملت الانتصارات التي حققها الكشف العلمي والابتكار التكنولوجي على النهوض كثيرا بفهمنا للعالم الذي نعيش فيه والفوائد التي نستمدها منه، وإن تكن تلك الفوائد تتوزع بصورة غير متساوية عبر اﻷمم وفي داخلها.
    que notre compréhension de la nature appartient au monde entier. Open Subtitles و أن معرفتنا للطبيعة يجب أن يمتلكها الجميع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد