| Leur degré d'alignement affecte le portail la façon dont notre lune AFFES les marées,'amenant à Ebb and Flow, tirant les choses et sortir. | Open Subtitles | درجة ميل الأقمار تؤثر على البوابة كما يؤثر قمرنا على المد مما يجعل البوابة تسيل وتتصلب تسحب الأشياء لداخلها وتخرجها |
| Elle fait le cinquième de la taille de notre lune, et sa surface brillante est composée de méthane gelé. | Open Subtitles | ويبلغ خمس حجم قمرنا وسطحة اللامع مكون من غاز الميثان المجمد |
| Elle orbite autour de Jupiter à une distance de 400000 km et fait environ la même taille que notre lune. | Open Subtitles | يدور حول المشتري علي مسافة250000 ميل وبنفس الحجم قمرنا |
| notre lune de miel était excitante et magique. Excitante et magique. | Open Subtitles | كان شهر العسل الخاص بنا ليلة مليئة بالإثارة والسحر، الإثارة والسحر |
| On devrait être en train de se marier, organisant notre lune de miel, pas lutter pour nos vies. | Open Subtitles | كان ينبغي لنا أن نتزوج نخطط إلى شهر عسلنا وليس الهروب للنجاة بحياتنا |
| Ne pense pas a I'argent, chéri. C'est notre lune de miel. | Open Subtitles | حبيبي لا تقلق بشأن النقود انه شهر العسل |
| Quand ma femme et moi étions de jeunes mariés, nous rêvions de passer notre lune de miel en Italie. | Open Subtitles | عندما كنا انا وزوجتي حديثي الزواج كنا نحلم دائما ان نقوم بشهر العسل في ايطاليا |
| Des débris en orbite se sont heurtés puis amalgamés jusqu'à former notre lune. | Open Subtitles | أجزاء من الحطام المداري اصطدمت واندمجت حتى تشكلت وكونت قمرنا |
| Nous estimons que le diamètre est de plus de 550 km, et la masse, d'environ un quart de celle de notre lune. | Open Subtitles | بتقديراتنا قطرها فوق الـ550 كم وكتلتها اربع أضعاف قمرنا |
| Il parlait dans le dialecte utilisé sur Concordia, notre lune. | Open Subtitles | انه يتكلم بلكنه عامية يستعملوها فى كونكورديا , قمرنا |
| Ils ont détruit notre lune et avec cela, la moitié de la planète. | Open Subtitles | لقد دمّروا قمرنا وكان نتاج ذلك أن تدمر نصف الكوكب |
| notre lune de Pantora est la seule civilisation du système. | Open Subtitles | قمرنا لـ"بانتورا" هو المكان المتحضر الوحيد بهذا النظام |
| Roches lunaires... notre lune est soumise à une force d'attraction venue de l'espace, véritable rayon d'énergie. | Open Subtitles | أجزاءمن صخورِ القمرِ قمرنا يخضع إلى قوةِ هائلةِ |
| Celafaitun demi-siècledepuislescharognards ont détruit notre lune. | Open Subtitles | مرّ قرابة النصف قرن مُنذ أن دمّر القمَّامون" قمرنا" |
| Tous nos guerriers ont été exilés sur notre lune, Concordia. | Open Subtitles | كل محاربينا نفوا الى قمرنا , كونكورديا |
| Nous les avons traqués sur notre lune, Concordia. | Open Subtitles | لقد تتبعناهم الى قمرنا , كونكورديا |
| - que notre lune. | Open Subtitles | هل رأيت مؤخرتها إنها بحجم قمرنا |
| Ça n'arrive qu'une fois dans la vie. C'est notre lune bleue. | Open Subtitles | هذا شيء يحدث مرة واحدة في العمر, يا (باتريك) هذا قمرنا الأزرق |
| Hélas ! notre lune terrestre est éclipsée. | Open Subtitles | "قمرنا الأرضيّ بحالة خسوف يا (ألاك)". |
| notre lune de miel était excitante et magique. | Open Subtitles | "كان شهر العسل الخاص بنا ليلة مليئة بالإثارة والسحر" |
| On est scensés faire notre lune de miel l'été prochain avec les enfants. | Open Subtitles | من المفترض أن نذهب إلى شهر عسلِنا في الصيف القادم مع الأطفال |
| Oh Red, notre lune de miel ! | Open Subtitles | ريد، انه شهر عسلنا |
| Ecoute, je veux juste savoir si quand tout cela sera fini, peu importe le temps qu'il faudra, nous aurons notre lune de miel. | Open Subtitles | أنظري، أريد منكِ أن تعلمي أنه عندما ينتهي كل هذا، مهما طال الأمر، سنحظى بشهر عسلنا. |