Ça nous dira si le marié et ses amis sont impliqués. | Open Subtitles | جيد هذا سيخبرنا إن كان العريس وأصدقاؤه متورطين بالأمر |
Notre Saint Père continue de nous accorder ses bénédictions inattendues. Il nous dira quand il sera temps. Je suis fatigué d'attendre, frère Thor. | Open Subtitles | أترى الربّ يواصل في إنارة طريقنا بنعمتة الغير متوقعة وريثما يحين الوقت المناسب سيخبرنا. |
Après son arrestation, il nous dira peut-être qui l'a aidé à éviter le détecteur de métaux. | Open Subtitles | بعد أعتقاله ربما يخبرنا عن مديره الذي ساعده على التهريب من كاشف المعادن |
Avec un peu de chance, l'une d'elles nous dira qui a acquis leurs brevets. | Open Subtitles | راجين ان يخبرنا احدهم من الذي حصل على اختراعاتهم |
Votre scan du cerveau nous dira tout ce que nous devons savoir pour diagnostiquer le problème, quel qu'il soit. | Open Subtitles | الأشعة المقطعية على دماغك ستخبرنا كل شىء قد نحتاجه لتشخيص المشكلة، مهما كانت |
Il a peut être une puce qui nous dira d'où il vient. | Open Subtitles | ربما يعثر على رقاقة تخبرنا عن المكان الذي أتى منه. |
Et s'il survit, ils nous dira ce qu'il lui est arrivé et comment il s'est retrouvé dans les bois. | Open Subtitles | ولو عاش سيخبرنا ماذا حدث و كيف كان فى الغابه |
Non, mais quand son marché sera conclu, il nous dira tout de l'opération. | Open Subtitles | لا، لكن حالما يصبح إتفاقه ،بأمان سيخبرنا بخصوص كل جانب أخر لعملية الصربيين |
Cela signifie que si nous mettons la bonne pression, il nous dira qui lui a refilé les pièces. | Open Subtitles | ،جيد، ذلك يعني لو قمنا بالضغط الأصح سيخبرنا من أحضر له العملات |
Ça nous dira si j'ai le cancer ou non ? | Open Subtitles | تقصدين أن هذا .. سيخبرنا إذا كان لدي سرطان أم لا ؟ |
On a besoin de ses pas, mais il nous dira qu'il est fier de nous même quand on fait un travail médiocre. | Open Subtitles | سيخبرنا كم هو فخور بنا حتى لو كنا نقوم بعمل سيء من نحتاجه حقاً |
Ça nous dira si les deux braquages sont liés. | Open Subtitles | هذا من شأنه أن يخبرنا إذا كانت هذه السرقتان مرتبطتان |
Et jusqu'a ce que nous le faisions, il ne nous dira jamais ce que nous avons besoin de savoir. | Open Subtitles | و حتى ذلك الحين, لن يخبرنا بما نريد معرفته. |
Maintenant on attend le dring qui nous dira que l'on a une correspondance. | Open Subtitles | والآن ننتظر الرنين الذي يخبرنا أنه يوجد تطابق. |
Il doit y avoir quelque chose ici qui nous dira qui a engagé ce gars. | Open Subtitles | لابّد من وجود شيء هنا. يخبرنا بمن استأجر هذا الرجل |
La voiture nous dira exactement où il était ce jour-là, et son alibi tombera en morceaux. | Open Subtitles | ستخبرنا السيارة بمكان وجوده ذلك اليوم فتتداعى حجة غيابه |
La chirurgie nous dira à quel point c'est grave, et ensuite je pourrais commencer à le combattre. | Open Subtitles | ستخبرنا الجراحة بمدى سوءه ثم يمكنني البدء بمقاومته. |
Elle nous dira comment trouver les fées des bois. | Open Subtitles | هي ستخبرنا كيف أن نصل إلى مستعمرة روح الشجرة. أنا سأرسل بعض الرجال ليقطعوا عنهم الطريق. |
On va écouter cette chanson jusqu'à à la fin, le temps d'y penser, alors tu nous dira où le trouver | Open Subtitles | وأخذ بضاعتنا , إذاً هذا الحساب سوف نترك الأغنية تعزف حتى النهاية كي تفكر في الأمر ثم تخبرنا أين نجده |
La police ne nous dira rien sur Philip, s'ils savent où il se trouve. | Open Subtitles | إن الشرطة لم تخبرنا شيئا عن فيليب، إذا كانوا يعرفون أين هو. |
On va s'infiltrer, il nous dira où est l'ordinateur et il nous donnera des instructions. | Open Subtitles | سوف ندخل إلى هناك دون أن يتم كشفنا وهو سيرشدنا بمكان الحاسوب، وسيشرح لنا كيف |
{\pos(192,225)}du sang, des fibres. Ça nous dira peut-être ce qui s'est passé. | Open Subtitles | والدم ، والألياف ، ربما يمكنها أن تقول لنا ما حصل في تلك الليلة |
Le détecteur de muon nous dira s'il y a des armes dans un rayon de 30 mètres. | Open Subtitles | حسنًا، مستكشف الكم الضوئي هذا سيعلمنا إن كان هناك أي أسلحة في نطاق 10 أقدام |
On pourrait demander des indices, et il nous dira si on chauffe ou si on refroidit. | Open Subtitles | و من الممكن أن نسأله بعض الأسئلة و يقول لنا حار أو بارد |
Il nous dira si les Russes ont des ogives atomiques. | Open Subtitles | سيُخبرنا هذا ,ان كان الروس قد احضروا مواد نووية الى هنا |
Seul le temps nous dira si ce prince est digne du trône ou pas. | Open Subtitles | الزمن وحده كفيل معرفة ما إذا كان هذا الأمير هو جدير العرش أو الساخنة. |