ويكيبيديا

    "nous dira" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سيخبرنا
        
    • يخبرنا
        
    • ستخبرنا
        
    • تخبرنا
        
    • سيرشدنا
        
    • تقول لنا
        
    • سيعلمنا
        
    • يقول لنا
        
    • سيُخبرنا
        
    • وحده كفيل
        
    Ça nous dira si le marié et ses amis sont impliqués. Open Subtitles جيد هذا سيخبرنا إن كان العريس وأصدقاؤه متورطين بالأمر
    Notre Saint Père continue de nous accorder ses bénédictions inattendues. Il nous dira quand il sera temps. Je suis fatigué d'attendre, frère Thor. Open Subtitles أترى الربّ يواصل في إنارة طريقنا بنعمتة الغير متوقعة وريثما يحين الوقت المناسب سيخبرنا.
    Après son arrestation, il nous dira peut-être qui l'a aidé à éviter le détecteur de métaux. Open Subtitles بعد أعتقاله ربما يخبرنا عن مديره الذي ساعده على التهريب من كاشف المعادن
    Avec un peu de chance, l'une d'elles nous dira qui a acquis leurs brevets. Open Subtitles راجين ان يخبرنا احدهم من الذي حصل على اختراعاتهم
    Votre scan du cerveau nous dira tout ce que nous devons savoir pour diagnostiquer le problème, quel qu'il soit. Open Subtitles الأشعة المقطعية على دماغك ستخبرنا كل شىء قد نحتاجه لتشخيص المشكلة، مهما كانت
    Il a peut être une puce qui nous dira d'où il vient. Open Subtitles ربما يعثر على رقاقة تخبرنا عن المكان الذي أتى منه.
    Et s'il survit, ils nous dira ce qu'il lui est arrivé et comment il s'est retrouvé dans les bois. Open Subtitles ولو عاش سيخبرنا ماذا حدث و كيف كان فى الغابه
    Non, mais quand son marché sera conclu, il nous dira tout de l'opération. Open Subtitles لا، لكن حالما يصبح إتفاقه ،بأمان سيخبرنا بخصوص كل جانب أخر لعملية الصربيين
    Cela signifie que si nous mettons la bonne pression, il nous dira qui lui a refilé les pièces. Open Subtitles ،جيد، ذلك يعني لو قمنا بالضغط الأصح سيخبرنا من أحضر له العملات
    Ça nous dira si j'ai le cancer ou non ? Open Subtitles تقصدين أن هذا .. سيخبرنا إذا كان لدي سرطان أم لا ؟
    On a besoin de ses pas, mais il nous dira qu'il est fier de nous même quand on fait un travail médiocre. Open Subtitles سيخبرنا كم هو فخور بنا حتى لو كنا نقوم بعمل سيء من نحتاجه حقاً
    Ça nous dira si les deux braquages sont liés. Open Subtitles هذا من شأنه أن يخبرنا إذا كانت هذه السرقتان مرتبطتان
    Et jusqu'a ce que nous le faisions, il ne nous dira jamais ce que nous avons besoin de savoir. Open Subtitles و حتى ذلك الحين, لن يخبرنا بما نريد معرفته.
    Maintenant on attend le dring qui nous dira que l'on a une correspondance. Open Subtitles والآن ننتظر الرنين الذي يخبرنا أنه يوجد تطابق.
    Il doit y avoir quelque chose ici qui nous dira qui a engagé ce gars. Open Subtitles لابّد من وجود شيء هنا. يخبرنا بمن استأجر هذا الرجل
    La voiture nous dira exactement où il était ce jour-là, et son alibi tombera en morceaux. Open Subtitles ستخبرنا السيارة بمكان وجوده ذلك اليوم فتتداعى حجة غيابه
    La chirurgie nous dira à quel point c'est grave, et ensuite je pourrais commencer à le combattre. Open Subtitles ستخبرنا الجراحة بمدى سوءه ثم يمكنني البدء بمقاومته.
    Elle nous dira comment trouver les fées des bois. Open Subtitles هي ستخبرنا كيف أن نصل إلى مستعمرة روح الشجرة. أنا سأرسل بعض الرجال ليقطعوا عنهم الطريق.
    On va écouter cette chanson jusqu'à à la fin, le temps d'y penser, alors tu nous dira où le trouver Open Subtitles وأخذ بضاعتنا , إذاً هذا الحساب سوف نترك الأغنية تعزف حتى النهاية كي تفكر في الأمر ثم تخبرنا أين نجده
    La police ne nous dira rien sur Philip, s'ils savent où il se trouve. Open Subtitles إن الشرطة لم تخبرنا شيئا عن فيليب، إذا كانوا يعرفون أين هو.
    On va s'infiltrer, il nous dira où est l'ordinateur et il nous donnera des instructions. Open Subtitles سوف ندخل إلى هناك دون أن يتم كشفنا وهو سيرشدنا بمكان الحاسوب، وسيشرح لنا كيف
    {\pos(192,225)}du sang, des fibres. Ça nous dira peut-être ce qui s'est passé. Open Subtitles والدم ، والألياف ، ربما يمكنها أن تقول لنا ما حصل في تلك الليلة
    Le détecteur de muon nous dira s'il y a des armes dans un rayon de 30 mètres. Open Subtitles حسنًا، مستكشف الكم الضوئي هذا سيعلمنا إن كان هناك أي أسلحة في نطاق 10 أقدام
    On pourrait demander des indices, et il nous dira si on chauffe ou si on refroidit. Open Subtitles و من الممكن أن نسأله بعض الأسئلة و يقول لنا حار أو بارد
    Il nous dira si les Russes ont des ogives atomiques. Open Subtitles سيُخبرنا هذا ,ان كان الروس قد احضروا مواد نووية الى هنا
    Seul le temps nous dira si ce prince est digne du trône ou pas. Open Subtitles الزمن وحده كفيل معرفة ما إذا كان هذا الأمير هو جدير العرش أو الساخنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد