ويكيبيديا

    "nous remercions également" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كما نشكر
        
    • ونشكر أيضا
        
    • كما نعرب عن تقديرنا
        
    • ونشكر كذلك
        
    • نود أن نشكر
        
    • ونتوجه بالشكر أيضا
        
    • ونعرب عن تقديرنا أيضا
        
    • ونود أيضا أن نشكر
        
    • كما نعرب عن امتناننا
        
    • كما نتوجه بالشكر
        
    • كما نعرب عن شكرنا
        
    • ونتقدم بالشكر أيضا
        
    • ونعرب أيضا عن تقديرنا
        
    • كما أننا ممتنون
        
    • كما أشكر
        
    nous remercions également son prédécesseur, l'Ambassadeur Phuangketkeow, de la Thaïlande, de son excellent travail. UN كما نشكر سلفها، سفير تايلند السيد فوانغكيتكيو، لما قام به من عمل ممتاز.
    nous remercions également les organismes des Nations Unies, ainsi que la Fondation Clinton, de leur appui technique pour utiliser ces fonds. UN كما نشكر جميع وكالات الأمم المتحدة ومؤسسة كلينتون على الدعم التقني الذي تقدمه في استخدام هذه الأموال.
    nous remercions également le secrétariat de son précieux concours à nos travaux. UN كما نشكر اﻷمانة العامة على الدعم القيم الذي قدمته لعملنا.
    nous remercions également toutes les délégations qui se sont portées coauteurs du projet de résolution et demandons aux autres de faire de même. UN ونشكر أيضا جميع الوفود المشاركة في تقديم مشروع القرار ونطلب من الوفود الأخرى أن تنضم إلى مقدميه.
    nous remercions également les fonctionnaires de la Cour pour le travail qu'ils ont accompli au cours de l'année écoulée. UN كما نعرب عن تقديرنا للعمل الذي اضطلع به العاملون في المحكمة خلال العام المنصرم.
    nous remercions également l'Assemblée générale de son appui et nous sommes convaincus que, comme les années précédentes, le projet de résolution sera adopté par consensus. UN ونشكر كذلك الجمعية العامة على مساندتهــا، واثقين من أن مشروع القرار، كشأنه في السنوات الماضية، سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    nous remercions également la Haut-Représentante pour les affaires de désarmement de sa présence parmi nous aujourd'hui et de sa déclaration. UN كما نشكر الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح على حضورها هنا اليوم وعلى البيان الذي أدلت به.
    nous remercions également le Rapporteur du Comité, l'Ambassadeur de Malte, M. Saviour Borg, de ses inappréciables contributions. UN كما نشكر مقرر اللجنة، السفير سيفيار بورغ، ممثل مالطة، على إسهاماته القيمة.
    nous remercions également le Ministre camerounais des relations extérieures d'avoir partagé avec nous ses réflexions aujourd'hui. UN كما نشكر وزير خارجية الكاميرون الموقّر على تقاسمه نظرته الحكيمة معنا اليوم.
    nous remercions également le Secrétaire général et les institutions des Nations Unies pour les efforts qu'ils déploient pour alléger les souffrances de la population touchée par ces inondations. UN كما نشكر الأمين العام ومنظمات الأمم المتحدة على جهودهم للتخفيف من معاناة السكان الذين تضرروا من جراء الفيضانات.
    nous remercions également S. E. le Secrétaire général pour l'initiative rapide qu'il a prise de se rendre sur les lieux de la catastrophe et d'inspecter personnellement la situation au Pakistan. UN كما نشكر السيد الأمين العام على مبادرته السريعة بالتوجه إلى مكان الكارثة وتفقده شخصيا لحجم الكارثة التي ألمت بباكستان.
    nous remercions également les experts de leur participation au dialogue interactif. UN كما نشكر فريق الخبراء المتخصصين الذين شاركوا في الحوار التفاعلي.
    nous remercions également la délégation nigériane, pour les efforts considérables qu'elle a déployés afin de préparer et de mettre au point ce document. UN ونشكر أيضا وفد نيجيريا الذي اضطلع بأعمال كثيرة تتمثل في صياغة الوثيقة وإعدادها.
    nous remercions également l'Ambassadeur Sylvester Rowe, de la Sierra Leone, Président précédent de la Commission du désarmement, d'en avoir revitalisé les travaux. UN ونشكر أيضا السفير سيلفستر راو، ممثل سيراليون، رئيس هيئة نزع السلاح المباشر السابق، على مساهمته في إحياء عمل الهيئة.
    nous remercions également les pays qui, d'une manière ou d'une autre, se sont efforcés de prêter secours. UN ونشكر أيضا تلك البلدان التي حاولت أن تمد يد المساعدة، بشكل أو بآخر.
    nous remercions également l'Ambassadeur Puri de son engagement et des talents de coordonnateur dont il a fait montre pendant la phase finale des négociations. UN كما نعرب عن تقديرنا للسفير بوري على التزامه وتنسيقه الممتاز خلال المرحلة الأخيرة من المفاوضات.
    nous remercions également les délégations qui ont participé aux négociations dans un esprit de coopération constructive. UN كما نود أن نشكر الوفود الأخرى التي شاركت في المفاوضات بروح بناءة تعاونية.
    nous remercions également les observateurs de ces pourparlers, à savoir les États-Unis, la Fédération de Russie et le Portugal. UN ونتوجه بالشكر أيضا إلى المراقبين في هذه المحادثات وهم: الولايات المتحدة والاتحاد الروسي والبرتغال.
    nous remercions également le Programme des Nations Unies pour le développement, agent administratif du Fonds. UN ونعرب عن تقديرنا أيضا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه الوكيل الإداري للصندوق.
    nous remercions également le Secrétaire général de nous avoir fourni une série complète de rapports sur les diverses questions examinées. UN ونود أيضا أن نشكر الأمين العام على تزويدنا بمجموعة وافية من التقارير بشأن مختلف القضايا المطروحة.
    nous remercions également les autres membres de la Cour. UN كما نعرب عن امتناننا لبقية أعضاء المحكمة الموقرين.
    nous remercions également tous les membres du Bureau et la Secrétaire générale adjointe Sorensen, ainsi que le personnel du secrétariat du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN كما نتوجه بالشكر إلى جميع أعضاء المكتب وإلى وكيلة اﻷمين العام سورنسن وموظفي أمانة الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    nous remercions également toutes les délégations qui ont pris part à ces négociations. UN كما نعرب عن شكرنا لجميع الوفود المشاركة في تلك المفاوضات.
    nous remercions également les collaborateurs du Secrétaire général pour leurs conseils fort utiles qui ont été si précieux tout au long des délibérations. UN ونتقدم بالشكر أيضا إلى مكتب اﻷمين العام على مشورته القيمة التي كثيرا ما التمست خلال المداولات.
    nous remercions également les Gouvernements australien, indonésien, néo-zélandais et philippin, qui coparrainent la série de Dialogues. UN ونعرب أيضا عن تقديرنا لحكومات أستراليا وإندونيسيا والفلبين ونيوزيلندا لمشاركتها في رعاية عملية الحوار هذه.
    nous remercions également le Représentant permanent de l'Indonésie, l'Ambassadeur Natalegawa, Président du Conseil de sécurité, d'avoir présenté le rapport à l'Assemblée générale. UN كما أننا ممتنون للممثل الدائم لإندونيسيا، السيد ناتاليغاوا، رئيس المجلس، على تقديمه تقرير المجلس إلى الجمعية.
    nous remercions également S. E. M. Julian Hunte de la façon remarquable avec laquelle il a dirigé les travaux de la session précédente de l'Assemblée générale. UN كما أشكر السيد جوليان هنت على قيادته المتميزة للدورة السابقة للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد