ويكيبيديا

    "nouveau comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة جديدة
        
    • اللجنة الجديدة
        
    • الفريق المدمج
        
    • المدمج المعني بالمطالبات من
        
    • للجنة الجديدة
        
    • اللجنة المنشأة حديثا
        
    • المدمج المعني بالفئة
        
    • المفوضين المدمج
        
    Le Haut Commissaire adjoint ajoute qu'un nouveau comité de contrôle interne et de conformité a été établi et qu'il a tenu sa première réunion. UN وأضاف نائب المفوض السامي أنّ لجنة جديدة للرقابة الداخلية والامتثال أنشئت وعقدت أول اجتماع لها.
    La délégation des ÉtatsUnis n'était pas favorable à la création d'un nouveau comité qui serait indépendant de l'actuel Comité contre la torture. UN ولا يؤيد الوفد تشكيل لجنة جديدة تعمل مستقلة عن لجنة مناهضة التعذيب الحالية.
    Leur exécution sera contrôlée par un nouveau comité du Conseil de sécurité, ouvert à tous les membres de celui-ci, Norvège comprise. UN وستقوم لجنة جديدة أنشأها مجلس الأمن وتضم جميع أعضاء المجلس، بما في ذلك النرويج، برصد تنفيذ التدابير المتفق عليها.
    Le nouveau comité est présidé par le Secrétaire général de l'État et appuyé par deux sous-comités techniques chargés de mettre au point les barèmes des salaires. UN ويتولى رئاسة اللجنة الجديدة الأمين العام للولاية، تدعمه لجنتان فرعيتان تقنيتان أنيط بهما تحديد جداول أجور الموظفين.
    Le nouveau comité, dont les membres seront nommés au deuxième semestre 2012, devrait jouer un rôle de communication et de sensibilisation plus actif. UN وستُنشأ اللجنة الجديدة في النصف الثاني من عام 2012، ويُتوقع أن تضطلع بدور أنشط في مجال الدعوة ورفع مستوى الوعي.
    Un groupe de délégations a présenté un texte alternatif confiant ces fonctions à un nouveau comité de 10 membres. UN وقدمت مجموعة من الوفود نصاً بديلاً يسند هذه المهام إلى لجنة جديدة تتألف من 10 أعضاء.
    Le Conseil a aussi créé un nouveau comité chargé d'examiner la question de l'accès éventuel d'acteurs non étatiques aux armes de destruction massive. UN كما أنشأ المجلس لجنة جديدة لتناول مسألة حصول أطراف من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل.
    Par ailleurs, je constitue un nouveau comité de contrôle qui aura pour mission de veiller à ce qu'il soit donné suite, aux échelons supérieurs de l'Organisation, aux recommandations des divers organes de contrôle. UN كما يجري إنشاء لجنة جديدة للرقابة لكفالة اتخاذ الإجراء الإداري المناسب لتنفيذ توصيات مختلف هيئات الرقابة.
    En outre, un nouveau comité de coopération technique entre l’Office et le Ministère de l’enseignement supérieur de l’Autorité palestinienne a été créé et devait tenir sa première réunion en automne 1999. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أنشئت لجنة جديدة للتعاون التقني بين اﻷونروا ووزارة التعليم العالي للسلطة الفلسطينية والمقرر أن تعقد أول اجتماع لها في خريف عام ١٩٩٩.
    Un nouveau comité communautaire de rééducation a été créé à Jaramana et le comité de Dera'a était en cours de reconstitution. UN وتم تشكيل لجنة جديدة للتأهيل الاجتماعي في جرمانا، فيما كانت تجري إعادة تشكيل لجنة مماثلة في درعا.
    La Mission n'a pas pu s'assurer qu'aucun nouveau comité n'avait été créé. UN ولم تتحقق البعثة من إنشاء أي لجنة جديدة.
    Il a aussi accueilli favorablement l'évaluation de l'administration du FMI qui a été entreprise, notamment par un nouveau comité de hautes personnalités. UN وقد رحبت أيضا بالتقييم الجاري لإدارة صندوق النقد الدولي، بوسائل منها إنشاء لجنة جديدة للأشخاص البارزين.
    À l'ouverture de chaque conférence, le Président du Comité directeur élaborera, en consultation avec les membres du Comité directeur et de la Conférence, une proposition en vue de l'élection du nouveau comité. UN يعد رئيس اللجنة التنفيذية في بداية كل مؤتمر، بالتشاور مع أعضاء اللجنة التنفيذية وأعضاء المؤتمر، اقتراحا بانتخاب لجنة جديدة.
    Il est cependant essentiel que ce nouveau comité soit efficace dans sa capacité de porter remède aux victimes des disparitions forcées et d'un point de vue budgétaire. UN غير أن هذه اللجنة الجديدة لا بد من أن تكون فعالة في قدرتها على إنصاف ضحايا الاختفاء القسري، وفعالة من حيث الميزانية.
    Le mandat de ce nouveau comité a été porté à l'attention du personnel du PNUD. UN وأُبلغ موظفو البرنامج الإنمائي بصلاحيات هذه اللجنة الجديدة.
    En d'autres termes, le travail du nouveau comité ne doit pas chevaucher avec celui de l'Agence. UN أي، بتعبير آخر، ينبغي ألا تكون هناك ازدواجية بين عمل اللجنة الجديدة وعمل الوكالة.
    Le CAC consulte actuellement ses membres par courrier pour achever l'élaboration du mandat du nouveau comité. UN وتقوم لجنة التنسيق اﻹدارية حاليا وعن طريق المراسلة باستكمال وضع صلاحيات اللجنة الجديدة.
    Ce nouveau comité, qui siégera de 2013 à 2016, sera composé de représentants des gens du voyage et des pouvoirs publics. UN وستعمل اللجنة الجديدة بين عامي 2013 و2016. ومن بين أعضائها مسؤولون حكوميون وممثلون عن الرحل.
    Avant de procéder à l'examen du troisième groupe de réclamations qui se recoupent, le nouveau comité < < E4 > > a donc donné pour instruction au secrétariat, conformément aux dispositions du préambule de cette décision, de demander des renseignements complémentaires aux requérants afin de pouvoir déterminer la nature desdites réclamations. UN ولذلك أوعز الفريق المدمج المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " إلى الأمانة، أن تقوم قبل إجراء أي استعراض للمطالبات المدرجة في المجموعة الثالثة من المطالبات المتداخلة، وكما ورد في ديباجة المقرر 123، بالتماس معلومات إضافية من المطالبين لتعيين نطاق وطابع المطالبات المتداخلة.
    Sur cette base, les ressources nécessaires pour couvrir les dépenses du nouveau comité de l’énergie et des ressources naturelles au service du développement en 1999 s’élèveraient à 164 400 dollars. UN وعلى ذلك اﻷساس تقدر الاحتياجات ذات الصلة للجنة الجديدة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية ٤٠٠ ١٦٤ دولار في عام ١٩٩٩.
    Le Service tient à s'assurer que le nouveau comité sur les droits de tous les travailleurs migrants et les membres de leur famille, qui se réunira pour la première fois en mars, adoptera des méthodes d'établissement des rapports prenant en considération les propositions de la réforme. UN ويحرص الفرع على ضمان أن تعتمد اللجنة المنشأة حديثا والمعنية بحقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، التي ستجتمع لأول مرة في آذار/مارس، أساليب الإبلاغ بحيث تعكس مقترحات الإصلاح.
    Par conséquent, la réclamation n'a pas été renvoyée au nouveau comité de commissaires < < E4 > > pour qu'il l'examine sur le fond et ne peut aboutir. UN وبناء على ذلك، لم تتم إحالة هذه المطالبة إلى فريق المفوضين المدمج المعني بالفئة " هاء-4 " لاستعراض مضمونها؛ بل اعتبرت المطالبة غير مستوفية للشروط.
    Troisième rapport spécial et recommandations du nouveau comité de commissaires E4 concernant les réclamations qui en recoupent d'autres (S/AC.26/2004/13). UN 7 - التقرير الخاص الثالث لفريق المفوضين المدمج المعني بالمطالبات المتداخلة والتوصيات التي قدمها (S/AC.26/2004/13).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد