ويكيبيديا

    "objectif d'ici à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهدف بحلول
        
    • الغاية بحلول
        
    À l'échelle sous-régionale, l'Amérique centrale prévoit d'atteindre l'objectif d'ici à 2011, tandis que la sous-région des Caraïbes et le cône Sud comptent y parvenir en 2013. UN وعلى المستوى دون الإقليمي، تزمع المنطقة دون الإقليمية لأمريكا الوسطى بلوغ الهدف بحلول عام 2011، في حين ستبلغ المنطقة الكاريبية دون الإقليمية ومنطقة المخروط الجنوبي الهدف في عام 2013.
    Il est prévu de voir à l'occasion d'un examen à mi-parcours s'il est possible d'atteindre cet objectif d'ici à l'an 2010. UN وسوف يجرى استعراض في منتصف المدة للتأكد مما إذا كان من الممكن تحقيق ذلك الهدف بحلول عام 2010.
    Les études entreprises par les agences spécialisées des Nations Unies indiquent qu'il réalisera probablement cet objectif d'ici à 2015. UN وتشير الدراسات التي قامت بها الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة إلى أن أوزبكستان سوف تحقق هذا الهدف بحلول عام 2015.
    Les pays les plus pauvres devront cependant progresser davantage pour atteindre l'objectif d'ici à 2015. UN إلا أنه سيتعين على البلدان الأشد فقرا إحراز مزيد من التقدم لبلوغ هذه الغاية بحلول 2015.
    Réaliser cet objectif d'ici à 2015 au Cameroun est une entreprise difficile car l'inégalité des sexes reste un problème de taille dans le pays. UN فتحقيق هذه الغاية بحلول عام 2015 في الكاميرون يعد بعيد المنال نظراً لأن عدم المساواة بين الجنسين لا يزال يمثل مشكلة سائدة في البلد.
    Je remercie l'Union européenne d'avoir établi un calendrier pour que ses différents pays membres atteignent cet objectif d'ici à 2015. UN وأشكر الاتحاد الأوروبي لتحديده جدولا زمنيا للبلدان الأعضاء المختلفة للوصول إلى هذا الهدف بحلول عام 2015.
    Pour atteindre le même objectif d'ici à 2020, il faudrait probablement le multiplier par quatre. UN وثمة زيادة، تصل الى أربعة أضعاف المعدل الحالي، يجب أن يضطلع بها لبلوغ نفس الهدف بحلول عام ٢٠٠٠.
    Une augmentation de 75,5 millions par an permettrait d'atteindre le même objectif d'ici à l'an 2020. UN ومن شأن زيادة مقدارها ٧٥,٥ مليون سنويا أن تحقق هذا الهدف بحلول عام ٢٠٢٠.
    Les pays développés doivent établir des calendriers clairs et transparents pour atteindre cet objectif d'ici à 2015 au plus tard. UN ويتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تضع جداول زمنية واضحة وشفافة لتحقيق هذا الهدف بحلول عام 2015 على أقصى تقدير.
    Au Pakistan, on essaie de parvenir à cet objectif d'ici à 2009. UN وفي باكستان، تُبذل جهود لتحقيق هذا الهدف بحلول عام 2009.
    Même s'ils restent insuffisants pour atteindre cet objectif d'ici à 2010, des progrès sensibles ont été accomplis par 20 autres PMA depuis 1990. UN وما فتئ 20 بلدا آخر يحرز منذ سنة 1990 تقدما ملموسا، وإن لم يكن كافيا بعد، لتحقيق الهدف بحلول سنة 2010.
    De grands progrès ont été faits dans les taux de mortalité postinfantile, mais la moitié des pays de la région n'en ont pas fait assez pour atteindre cet objectif d'ici à 2015. UN وتحقق تقدم كبير في مجال معدلات وفيات الأطفال، بيد أن نصف بلدان المنطقة لم تسجل تقدما كافيا لتحقيق هذا الهدف بحلول عام 2015.
    70. Si la situation reste inchangée, l'Afrique n'atteindra pas l'objectif d'ici à 2014. UN 70- وإذا لم تتغير هذه الخطط، فإن أفريقيا لن تبلغ هذا الهدف بحلول عام 2014.
    74. Si la situation reste inchangée, l'Asie n'atteindra pas l'objectif d'ici à 2014. UN 74- وإذا لم تتغير هذه الخطط، فإن آسيا لن تبلغ هذا الهدف بحلول عام 2014.
    81. Si la situation reste inchangée, la Méditerranée septentrionale n'atteindra pas l'objectif d'ici à 2014. UN 81- وإذا لم تتغير هذه الخطة، فإن منطقة شمال البحر الأبيض المتوسط لن تبلغ الهدف بحلول عام 2014.
    84. Si la situation reste inchangée, l'Europe centrale et orientale n'atteindra pas l'objectif d'ici à 2014. UN 84- وإذا لم تتغير هذه الخطة فإن منطقة أوروبا الوسطى والشرقية لن تبلغ هذا الهدف بحلول عام 2014.
    Le Royaume-Uni est déterminé à réaliser cet objectif d'ici à 2013 et l'Union européenne a convenu il y a un mois d'atteindre collectivement 0,56 % en 2010 et 0,7 % d'ici à 2015. UN والمملكة المتحدة ملتزمة بتحقيق الهدف بحلول عام 2013، وقد وافق الاتحاد الأوروبي جماعة قبل شهر على تحقيق نسبة 0.56 في المائة في عام 2010 ونسبة 0.7 في المائة بحلول عام 2015.
    L'Inspecteur est donc convaincu que le mandat de l'ONUSIDA doit être développé et renforcé pour pouvoir non seulement relever les défis liés aux réalités nouvelles, mais aussi assurer la réalisation de cet objectif d'ici à 2015. UN ولذا، يعتقد المفتش اعتقاداً جازماً بضرورة تدعيم وتعزيز ولاية البرنامج المشترك المعني بالإيدز حتى لا يكون عمله محصوراً في التصدي للتحديات المرتبطة بمتطلبات تفرضها حقائق جديدة، بل يكفل أيضاً تحقيق هذه الغاية بحلول عام 2015.
    L'Inspecteur est donc convaincu que le mandat de l'ONUSIDA doit être développé et renforcé pour pouvoir non seulement relever les défis liés aux réalités nouvelles, mais aussi assurer la réalisation de cet objectif d'ici à 2015. UN ولذا، يعتقد المفتش اعتقاداً جازماً بضرورة تدعيم وتعزيز ولاية البرنامج المشترك المعني بالإيدز حتى لا يكون عمله محصوراً في التصدي للتحديات المرتبطة بمتطلبات تفرضها حقائق جديدة، بل يكفل أيضاً تحقيق هذه الغاية بحلول عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد