ويكيبيديا

    "obligataire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السندات
        
    • للسندات
        
    • الإيرادات الثابتة
        
    • سندات
        
    • بالسندات
        
    • للإيرادات الثابتة
        
    La méthode de financement de l'Asie, où les banques occupaient une place centrale, devrait être diversifiée par le développement du marché obligataire. UN ويمكن تنويع طريقة التمويل المتبعة في آسيا، التي تتم عن طريق المصارف بصورة أساسية، من خلال تطوير سوق السندات.
    La diminution de 2 259 745 dollars de la valeur obligataire est décrite ci-après : UN ويبين بالتفصيل أدناه النقصان البالغ 745 259 2 دولارا في قيمة السندات:
    Le portefeuille obligataire est aussi très diversifié géographiquement. UN وتشكل السندات المقومة بدولار الولايات المتحدة نسبة 11.9 في المائة من الحافظة بأكملها.
    L'un des facteurs qui a le plus pesé sur le rendement du portefeuille obligataire est la faiblesse dont l'euro a fait preuve dès son introduction en 1999. UN بيد أن ضعف اليورو بعد بدء التعامل بها في سنة 1999، كان من النكسات الرئيسية التي أصابت حافظة السندات.
    Le marché obligataire sud-africain est à la fois le plus vaste et le seul qui soit solidement établi. UN وسوق السندات في جنوب أفريقيا هي أكبر اﻷسواق في أفريقيا وهي السوق الوحيدة القائمة على أسس سليمة.
    La situation est très différente sur le marché obligataire chinois, où les investisseurs individuels achètent généralement des titres pour les conserver longtemps. UN ويختلف هذا السلوك عن سلوك سوق السندات الصينية، حيث يحتفظ المستثمرون اﻷفراد عادة بما يشترونه من سندات.
    L'Administration s'efforce de combler le déficit en empruntant des fonds sur le marché obligataire. UN وتريد الإدارة سد العجز باقتراض الأموال من سوق السندات الماليـة.
    L'augmentation de 10 040 755 dollars de la valeur obligataire est décrite ci-après : UN وتبين بالتفصيل أدناه الزيادة البالغة 755 040 10 دولارا في قيمة السندات:
    L'augmentation de 930 138 dollars de la valeur obligataire est décrite ci-après : Mouvement augmentation UN تبين بالتفصيل أدناه الزيادة البالغة 138 930 دولارا من قيمة السندات:
    L'augmentation de 6 156 989 dollars de la valeur obligataire est décrite ci-après : UN وتبين بالتفصيل أدناه الزيادة البالغة 989 156 6 دولارا من قيمة السندات:
    L'augmentation de 1 702 691 dollars de la valeur obligataire est décrite ci-après : UN وتبين بالتفصيل أدناه الزيادة البالغة 691 702 1 دولارا في قيمة السندات:
    La solution proposée par le Gouverneur consistait à emprunter environ 400 millions sur le marché obligataire pour compenser le déficit. UN وكان الحل المقترح من الحاكم هو أن يُقترض نحو 400 مليون دولار من سوق السندات الماليـة لسد العجز.
    L'Éthiopie, s'étant engagée dans une transformation majeure exigeant des ressources financières massives, a décidé d'étudier la possibilité d'accéder au marché obligataire international. UN وقد شرعت إثيوبيا في عملية تحول كبرى تحتاج إلى موارد مالية جبارة وأنها قررت أن تستكشف الدخول في سوق السندات الدولية.
    À condition qu'il existe des marchés financiers diversifiés, le marché obligataire de collectivités territoriales a pu être utilisé pour attirer des investissements de portefeuille. UN وحيثما توجد أسواق مالية متنوعة بشكل جيد، تم استخدام سوق السندات دون السيادية لجذب رؤوس أموال الحافظة.
    Taux d'intérêt, si pertinent : taux des marchés monétaire et obligataire à court et long terme UN أسعار الفائدة، حسب أهميتها: معدلات أسواق الأموال القصيرة والطويلة الأجل وأسواق السندات
    Selon le FMI, la dette des entreprises représentait 80 % de l'émission obligataire en 2007. UN وحسب ما ذكره صندوق النقد الدولي، بلغت ديون الشركات 80 في المائة من إصدارات السندات خلال عام 2007.
    Le rendement du portefeuille obligataire a été plus que respectable (8,4 % pour l'exercice clos en mars 2007 et 15,1 % pour celui clos en mars 2008). UN وأثمرت السندات عائدات إيجابية قوية بنسبة 8.4 في المائة في عام 2007 و 15.1 في المائة في عام 2008.
    Si la finance, c'était chiant, l'obligataire, c'était la mort. Open Subtitles وان كان العمل البنكي مملا فان قسم السندات في البنك كان ركدا جدا
    Ils ont également évoqué le dialogue sur la coopération asiatique piloté par la Thaïlande et les initiatives prises dans le cadre de ce dialogue pour créer un marché obligataire asiatique. UN وأشير أيضا إلى الحوار الآسيوي للتعاون الذي ترعاه تايلند ومبادراتها الرامية إلى إنشاء سوق آسيوية للسندات.
    L'adjoint à la gestion obligataire participera également au suivi des liquidités et des placements à court terme détenus par la Caisse dans différentes devises. UN إضافة إلى هذا، سوف يساعد الموظف المعاون لشؤون الإيرادات الثابتة في عملية رصد الحيازات النقدية المتعددة العملات بالصناديق والاستثمارات قصيرة الأجل.
    En 2003, les principales banques centrales asiatiques ont créé deux Fonds pour le marché obligataire asiatique avec un capital de 3 milliards de dollars. UN وفي عام 2003، عمدت مصارف مركزية آسيوية رئيسية إلى إنشاء صندوقي سندات آسيوية برأس مال قدره 3 بلايين دولار.
    Des initiatives ont également été menées dans certains pays afin d'encourager les PME à recourir à l'emprunt obligataire. UN وكانت هناك أيضا مبادرات في بعض البلدان لزيادة خيارات التمويل بالسندات للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Adjoint à la gestion obligataire (1 P-3) UN معاون استثمار للإيرادات الثابتة (وظيفة واحدة من الفئة الفنية برتبة ف-3)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد