| La méthode de financement de l'Asie, où les banques occupaient une place centrale, devrait être diversifiée par le développement du marché obligataire. | UN | ويمكن تنويع طريقة التمويل المتبعة في آسيا، التي تتم عن طريق المصارف بصورة أساسية، من خلال تطوير سوق السندات. |
| La diminution de 2 259 745 dollars de la valeur obligataire est décrite ci-après : | UN | ويبين بالتفصيل أدناه النقصان البالغ 745 259 2 دولارا في قيمة السندات: |
| Le portefeuille obligataire est aussi très diversifié géographiquement. | UN | وتشكل السندات المقومة بدولار الولايات المتحدة نسبة 11.9 في المائة من الحافظة بأكملها. |
| L'un des facteurs qui a le plus pesé sur le rendement du portefeuille obligataire est la faiblesse dont l'euro a fait preuve dès son introduction en 1999. | UN | بيد أن ضعف اليورو بعد بدء التعامل بها في سنة 1999، كان من النكسات الرئيسية التي أصابت حافظة السندات. |
| Le marché obligataire sud-africain est à la fois le plus vaste et le seul qui soit solidement établi. | UN | وسوق السندات في جنوب أفريقيا هي أكبر اﻷسواق في أفريقيا وهي السوق الوحيدة القائمة على أسس سليمة. |
| La situation est très différente sur le marché obligataire chinois, où les investisseurs individuels achètent généralement des titres pour les conserver longtemps. | UN | ويختلف هذا السلوك عن سلوك سوق السندات الصينية، حيث يحتفظ المستثمرون اﻷفراد عادة بما يشترونه من سندات. |
| L'Administration s'efforce de combler le déficit en empruntant des fonds sur le marché obligataire. | UN | وتريد الإدارة سد العجز باقتراض الأموال من سوق السندات الماليـة. |
| L'augmentation de 10 040 755 dollars de la valeur obligataire est décrite ci-après : | UN | وتبين بالتفصيل أدناه الزيادة البالغة 755 040 10 دولارا في قيمة السندات: |
| L'augmentation de 930 138 dollars de la valeur obligataire est décrite ci-après : Mouvement augmentation | UN | تبين بالتفصيل أدناه الزيادة البالغة 138 930 دولارا من قيمة السندات: |
| L'augmentation de 6 156 989 dollars de la valeur obligataire est décrite ci-après : | UN | وتبين بالتفصيل أدناه الزيادة البالغة 989 156 6 دولارا من قيمة السندات: |
| L'augmentation de 1 702 691 dollars de la valeur obligataire est décrite ci-après : | UN | وتبين بالتفصيل أدناه الزيادة البالغة 691 702 1 دولارا في قيمة السندات: |
| La solution proposée par le Gouverneur consistait à emprunter environ 400 millions sur le marché obligataire pour compenser le déficit. | UN | وكان الحل المقترح من الحاكم هو أن يُقترض نحو 400 مليون دولار من سوق السندات الماليـة لسد العجز. |
| L'Éthiopie, s'étant engagée dans une transformation majeure exigeant des ressources financières massives, a décidé d'étudier la possibilité d'accéder au marché obligataire international. | UN | وقد شرعت إثيوبيا في عملية تحول كبرى تحتاج إلى موارد مالية جبارة وأنها قررت أن تستكشف الدخول في سوق السندات الدولية. |
| À condition qu'il existe des marchés financiers diversifiés, le marché obligataire de collectivités territoriales a pu être utilisé pour attirer des investissements de portefeuille. | UN | وحيثما توجد أسواق مالية متنوعة بشكل جيد، تم استخدام سوق السندات دون السيادية لجذب رؤوس أموال الحافظة. |
| Taux d'intérêt, si pertinent : taux des marchés monétaire et obligataire à court et long terme | UN | أسعار الفائدة، حسب أهميتها: معدلات أسواق الأموال القصيرة والطويلة الأجل وأسواق السندات |
| Selon le FMI, la dette des entreprises représentait 80 % de l'émission obligataire en 2007. | UN | وحسب ما ذكره صندوق النقد الدولي، بلغت ديون الشركات 80 في المائة من إصدارات السندات خلال عام 2007. |
| Le rendement du portefeuille obligataire a été plus que respectable (8,4 % pour l'exercice clos en mars 2007 et 15,1 % pour celui clos en mars 2008). | UN | وأثمرت السندات عائدات إيجابية قوية بنسبة 8.4 في المائة في عام 2007 و 15.1 في المائة في عام 2008. |
| Si la finance, c'était chiant, l'obligataire, c'était la mort. | Open Subtitles | وان كان العمل البنكي مملا فان قسم السندات في البنك كان ركدا جدا |
| Ils ont également évoqué le dialogue sur la coopération asiatique piloté par la Thaïlande et les initiatives prises dans le cadre de ce dialogue pour créer un marché obligataire asiatique. | UN | وأشير أيضا إلى الحوار الآسيوي للتعاون الذي ترعاه تايلند ومبادراتها الرامية إلى إنشاء سوق آسيوية للسندات. |
| L'adjoint à la gestion obligataire participera également au suivi des liquidités et des placements à court terme détenus par la Caisse dans différentes devises. | UN | إضافة إلى هذا، سوف يساعد الموظف المعاون لشؤون الإيرادات الثابتة في عملية رصد الحيازات النقدية المتعددة العملات بالصناديق والاستثمارات قصيرة الأجل. |
| En 2003, les principales banques centrales asiatiques ont créé deux Fonds pour le marché obligataire asiatique avec un capital de 3 milliards de dollars. | UN | وفي عام 2003، عمدت مصارف مركزية آسيوية رئيسية إلى إنشاء صندوقي سندات آسيوية برأس مال قدره 3 بلايين دولار. |
| Des initiatives ont également été menées dans certains pays afin d'encourager les PME à recourir à l'emprunt obligataire. | UN | وكانت هناك أيضا مبادرات في بعض البلدان لزيادة خيارات التمويل بالسندات للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
| Adjoint à la gestion obligataire (1 P-3) | UN | معاون استثمار للإيرادات الثابتة (وظيفة واحدة من الفئة الفنية برتبة ف-3) |