Commentaires du Secrétariat d'État aux relations extérieures sur les observations préliminaires du SPT 65 | UN | تعليقات وزارة الخارجية بشأن الملاحظات الأولية للجنة الفرعية 81 |
Commentaires du Secrétariat d'État aux relations extérieures sur les observations préliminaires du SPT | UN | تعليقات وزارة الخارجية بشأن الملاحظات الأولية للجنة الفرعية |
64. Dans sa réponse aux observations préliminaires du SPT, le Parquet général a contesté la véracité de cette description de l'incident. | UN | 64- وشكك مكتب المدعي العام في رده على الملاحظات الأولية للجنة الفرعية في صحة هذا الوصف للأحداث. |
observations préliminaires du Président de la cinquième Assemblée indiquant ce qu'il attend de l'Assemblée et de son mandat de président. | UN | 3 - ملاحظات افتتاحية من جانب رئيس الاجتماع الخامس يبين فيها توقعاته بالنسبة للاجتماع ولفترة رئاسته. |
B. Réponse aux observations préliminaires du | UN | الرد على ملاحظات المدير التنفيذي الاستهلالية |
84. Dans ses commentaires sur les observations préliminaires du SPT, le Parquet général a indiqué qu'il approuvait cette recommandation. | UN | 84- وافق مكتب المدعي العام على هذه التوصية في تعليقاته على الملاحظات الأولية للجنة الفرعية. |
128. Dans sa réponse aux observations préliminaires du SPT, le Parquet général a approuvé ces recommandations. | UN | 128- ووافق مكتب المدعي العام، في رده على الملاحظات الأولية للجنة الفرعية، على هذه التوصيات. |
176. Dans sa réponse aux observations préliminaires du SPT, le Parquet général a approuvé cette recommandation. | UN | 176- وأشار مكتب المدعي العام في رده على الملاحظات الأولية للجنة الفرعية إلى أنه موافق على هذه التوصية. |
210. Dans sa réponse aux observations préliminaires du SPT, le Parquet général a indiqué que le rapport du SPT contenait des accusations qui demandaient une enquête approfondie afin d'établir les responsabilités. | UN | 210- وفي رد المدعي العام على الملاحظات الأولية للجنة الفرعية، قال إن بيانات اللجنة الفرعية تتضمن ادعاءات تستحق إجراء تحقيق دقيق لتحديد المسؤولية طبقا للإجراءات المعمول بها. |
230. En ce qui concerne la prison nationale de Tacumbú, le rapport de la Commission spéciale confirme les observations préliminaires du SPT au sujet de la corruption. | UN | 230- وفيما يتعلق بسجن تاكومبو الوطني، كرر تقرير اللجنة الخاصة الملاحظات الأولية للجنة الفرعية بخصوص مشكلة الفساد. |
Dans sa résolution 58/1 B, l'Assemblée générale a fait siennes les observations préliminaires du Comité des contributions. | UN | وقد أيدت الجمعية العامة، في قرارها 58/1 باء، الملاحظات الأولية للجنة. |
98. La PRÉSIDENTE ajoute qu'il sera également fait référence aux paragraphes pertinents des observations préliminaires du Comité relatives au troisième rapport périodique du Pérou (CCPR/C/79/Add.67). | UN | 98- الرئيسة أضافت قائلة إنه سيُشار كذلك إلى الفقرات ذات الصلة في الملاحظات الأولية للجنة على التقرير الدوري الثالث الخاص ببيرو (CCPR/C/79/Add.67). |
62. Dans sa réponse aux observations préliminaires du SPT, le Parquet général de la République a considéré que cette recommandation était raisonnable et pouvait servir de fondement à un programme plus vaste de prévention du risque d'utilisation excessive de la force. | UN | 62- ولاحظ مكتب المدعي العام، في رده على الملاحظات الأولية للجنة الفرعية، أن هذه التوصية معقولة كأساس لبرنامج أوسع لمنع خطر الاستخدام المفرط للقوة. |
126. Dans ses réponses aux observations préliminaires du SPT, le Parquet général a suggéré la mise en œuvre de programmes de formation pour obtenir une bonne compréhension de la loi et son application correcte, programmes qui devraient également être organisés à l'intention des défenseurs publics. | UN | 126- وفي رده على الملاحظات الأولية للجنة الفرعية، اقترح مكتب المدعي العام تنفيذ برامج تدريب على الفهم الصحيح للقانون وتطبيقه، وينبغي أن تُوسَّع لتشمل أيضا مكتب المحامي العام. |
138. Dans ses commentaires sur les observations préliminaires du SPT, le Secrétariat d'État à la sécurité a suggéré que la police nationale bénéficie également des programmes de formation mentionnés. | UN | 138- واقترحت وزارة الأمن في تعليقاتها على الملاحظات الأولية للجنة الفرعية، إشراك الشرطة الوطنية في برامج التدريب المذكورة أعلاه. |
147. Dans sa réponse aux observations préliminaires du SPT, le Parquet général (Fiscalía General de la República) a reconnu la nécessité d'améliorer le système de registres et de mettre sur pied des mécanismes de contrôle interne. | UN | 147- وأقر مكتب المدعي العام، في رده على الملاحظات الأولية للجنة الفرعية، بالحاجة إلى تحسين نظام السجلات وإلى إنشاء نظام للرقابة الداخلية. |
156. En réponse aux observations préliminaires du SPT, le Parquet général a déclaré qu'il serait utile d'enquêter sur la situation décrite avec la participation du Collège des médecins. | UN | 156- وعلق مكتب المدعي العام، في رده على الملاحظات الأولية للجنة الفرعية، قائلا إن الحالة الموصوفة تستحق التحقيق بمشاركة كلية الطب في هندوراس. |
172. Dans sa réponse aux observations préliminaires du SPT, le Parquet général a évoqué l'absence de planification pour la construction, l'aménagement, l'organisation et la gestion des centres de détention et des prisons. | UN | 172- وفي رد مكتب المدعي العام على الملاحظات الأولية للجنة الفرعية، أشار إلى عدم وجود مخططات لبناء مراكز الاحتجاز والسجون وتجهيزها وتنظيمها وإدارتها. |
2. observations préliminaires du Président. | UN | 2 - ملاحظات افتتاحية من الرئيس. |
B. Réponse aux observations préliminaires du Directeur général | UN | باء - الرد على ملاحظات المدير التنفيذي الاستهلالية |