ويكيبيديا

    "on connait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نعرفه
        
    • نحن نعرف
        
    • نحن نعلم
        
    • نعرفها
        
    • نعرفهم
        
    • هل نعرف
        
    • عرفناه
        
    • هل نعلم
        
    Je te suggère de te renseigner parce que ce qu'elle a dessiné ne sort pas de son imagination ni d'aucun endroit qu'on connait. Open Subtitles أقترح عليك أن تعرف لأنني أعتقد أن هذه الرسومات من مُخيلتها وليست من أيّ مكان نعرفه
    Contacte tous les gens qu'on connait et demande-leur ce qu'ils savent sur ce connard. Open Subtitles أبدأي بالاتصال بكل شخص نعرفه و قومي بسؤالهم عن أي شيء يعرفوه بشأن هذا الأحمق.
    on connait le jour et l'heure exacts où il y était. Open Subtitles نحن نعرف انة كان هناك فى نفس اليوم والوقت
    on connait les règles de l'organisme. En plus, vous avez repris tout le matériel secret Open Subtitles إستحالة، نحن نعرف القواعد حيال التجسس الأسود بالإضافة أنكم أخذنم كل الملفات السرية
    on connait les règles de la rue depuis qu'on est petits. Open Subtitles حسناً , نحن نعلم قوانين الشوارع منذ كنا صغاراً
    Chaque conflit militaire majeur que l'on connait à travers le globe, c'est juste arrêté. Open Subtitles كل الصراعات العسكرية الكبرى التى نعرفها فى العالم كله، توقفت فحسب
    Désolé, mon pote, je ne te laisse pas avec un tas de gens qu'on connait à peine. Open Subtitles آسف يا صاح لن أتركك مع أناسٍ بالكاد نعرفهم.
    Quelqu'un... quelqu'un qu'on connait tout les deux. Open Subtitles شخصٌ ما يحاول الإيقاع بي شخصٌ ما نعرفه كلانا
    Nos vies, nos familles, toi, moi tout ce que l'on connait sera changés. Open Subtitles حياتنا , عائلاتنا , أنت و أنا كل شئ نعرفه سيتغير
    Voilà pourquoi je m'inquiétais de prendre un donneur qu'on connait. Open Subtitles حسناً, هذا ما كنت قلقة بشأنه. استخدام متبرّع نعرفه
    Craindre que, quand le chemin devient trop difficile à voir, on retourne à ce que l'on connait, même si ce qu'on connait est fichu. Open Subtitles الخوف هو عندما يصبح الدرب من الصعب جدًا رؤيته نرجع إلى ما نعرفه حتى لو كان ما نعرفه مكسور من الوراء كل الأشغال
    On ne peut pas donner au plus mauvais homme qu'on connait l'arme la plus puissante au monde. Open Subtitles لا يمكننا أن نعطي أقوى سلاح فى العالم لأشر رجلٌ نعرفه.
    Non idiot. Et si quelqu'un qu'on connait nous voit ? Open Subtitles لا ، أيها الغبي أقصد ماذا لو أن أحدًا نعرفه يرانا ؟
    Reste avec nous ! on connait tous les endroits chauds. Open Subtitles ابقي معنا , صغيرتي نحن نعرف جميع الأماكن المثيرة
    on connait quelqu'un qui pourrait nous aider, un blanchisseur d'argent local. Open Subtitles نحن نعرف شخصا ما قد يكون قادرا على مساعدتنا غاسل أموال محلي
    Au moins on connait les chapitres sur nous deux. Open Subtitles على الأقل نحن نعرف الفصول المتعلقة ببعضنا البعض
    on connait votre vrai nom et on a vu votre casier. Open Subtitles نحن نعرف اسمك الحقيقي، ولقد رأينا سجلّك الجنائي.
    Maintenant qu'on connait toutes tes secrets, on est là-dedans ensemble, qu'on aime ça ou non. Open Subtitles سارة: الآن نحن نعلم أن كل ما تبذلونه من الأسرار، و نحن جميعا في هذا معا، سواء أحببنا ذلك أم لا.
    on connait les risques. Open Subtitles نحن نعلم المخاطر التي سنواجها مع التغيرات
    Je pense que j'ai aperçu la Hanna qu'on connait la nuit dernière. Open Subtitles أضنني رأيت لمحة من هانا التي نعرفها البارحة
    Quelle bonne façon de prétendre que toutes les personnes qu'on connait n'ont pas été brutalement assassinées. Open Subtitles بأن كل هؤلاء الأشخاص الذين كُنا نعرفهم لم يُقتلوا بوحشية
    Je sais pas. on connait un expert en vieille bagnoles ? Open Subtitles لا أعلم هل نعرف أي خبير في السيارات القديمة ؟
    Je commence à penser que c'est plus dangereux que tout ce qu'on connait. Open Subtitles بدأت أعتقد بإنها أكثر خطورة من أي شيء قد عرفناه
    on connait leurs noms ? Open Subtitles هل نعلم من كانوا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد