ويكيبيديا

    "on ressent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نشعر
        
    • يشعر به
        
    • شعورنا
        
    • مشاعرنا
        
    • الشعور حينما
        
    C'est quelque chose qu'on ressent, pour de bonnes raisons ou pas. Open Subtitles إنه شيءٌ نشعر به أحياناً لأسبابٍ جيدة، وأحياناً لا
    on ressent toujours la douleur insupportable qu'ont laissée les morts. UN وما زلنا نشعر بألم الخسارة الذي لا يحتمل.
    Rarement nous avons eu la sensation qu'on ressent aujourd'hui en écoutant les orateurs qui ont bien voulu prendre la parole au cours de cette session. UN وقلما كان لدينا الشعور الذي نشعر به اليوم لدى الاستماع إلى المتكلمين الذين أخذوا الكلمة خلال هذه الدورة.
    Ce qu'on ressent quand on a reçu un coup dans la gueule. Open Subtitles إنه ما يشعر به الرجل بعد أن يقع بفكي الرحى.
    La plupart des gens pensent que les rêves sont le moyen pour le cerveau de montrer ce qu'on ressent à propos de choses. Open Subtitles معظم الناس تعتقد أن الأحلام هى طريقة العقل في معالجة كيفية شعورنا نحو الأشياء
    Toi, moi, les gens, on choisit pas ce qu'on ressent. Open Subtitles نحن ، وأنت ، وأنا ، والناس جميعا لا نختار مشاعرنا
    Mes frères et sœurs... venez faire le jihad, ressentez l'honneur et le bonheur qu'on ressent. Open Subtitles إخواني وأخواتي انضموا إلى الجهاد وشعروا بالشرف والسعادة التي نشعر بها
    Quoi qu'il arrive, ça ne change pas ce qu'on ressent l'un pour l'autre. Open Subtitles و مهما يحدث , هذا لا يغير كيف نشعر تجاه بعضنا
    Et peu importe ce qu'on ressent, je pense qu'on doit faire quelque chose. Open Subtitles لكنها كذلك ، وبغض النظر عما نشعر به تجاه الأمر أعتقد أنه ينبغي علينا فعل شيء بشأن ذلك
    Il relie ce que l'on voit avec ce que l'on ressent. Open Subtitles و هو ما يوصل ما نراه بما نشعر به
    Je veux juste que les gens auxquels tu tiens sachent ce que l'on ressent l'un pour l'autre. Open Subtitles انا فقط اريد الناس الذين تهتم بشأنهم ان يعلموا بماذا نشعر تجاه بعض
    Ils disent juste ce qui est. Pas ce qu'on en pense, ce qu'on ressent. Open Subtitles فهم إلا مجرد قولٍ ، ليس لأننا نفكر بهم، وليس ما نشعر به
    on ressent tous la même chose. Non. Open Subtitles كما تعلمين نحن كلنا نشعر بنفس الاحساس كلا يا بوبي نحن لسنا كذلك
    Le mieux que l'on puisse faire, c'est de dire ce qu'on ressent. Open Subtitles أعتقد بأن أفضل ما يمكن عمله هو مجرد الإفصاح عما نشعر
    on ressent tous des choses qu'on ne devrait pas, parfois. Open Subtitles نحن جميعاً نشعر بأشياء لا يتوجب علينا الشعور بها , في وقت ما
    On doit peut-être commencer plus petit et voir ce qu'on ressent ? Open Subtitles أوتعلمون, في الأول ربما نحتاج إلى أن نقوم بتجربة ذلك على نطاقِ أصغر لنرى كيف نشعر تجاهه؟
    Il s'agit de ce qu'on ressent, et je te comprends pas. Open Subtitles إنه عن الطريقة التي نشعر بها تجاه بعضنا البعض، وأنا فقط، لا أفهمك، في دقيقة تتلقى
    Avez-vous la moindre idée de ce que l'on ressent de ne pas pouvoir confesser son amour ? Open Subtitles هل لديك فكرة عما يشعر به لعدم تمكنه من الاعترف بحبه لمن يحب؟
    Ce que l'on ressent en les regardant importe peu, c'est personnel. Open Subtitles ما يشعر به الأخرون عند مشاهدتها ليس مهماً. لأن ذلك شيئ شخصي.
    La plupart des gens pensent que les rêves sont le moyen pour le cerveau de montrer ce qu'on ressent à propos de choses. Open Subtitles مهظم الناس تعتقد أن الأحلام هي أسلوب للدماغ في معالجة شعورنا نحو الأشياء
    Mais on voudrait que tout le monde sache... ce qu'on ressent pour vous. Open Subtitles ولكننا أردنا أن يعلم الجميع هنا مدى شعورنا بالضبط تجاهكما
    On doit se concentrer sur ce qu'on ressent, sur ce qu'on veut. Open Subtitles نحن بحاجة إلى التركيز على مشاعرنا على ما نريد
    Peux-tu imaginer ce qu'on ressent quand on te les enlève ? Open Subtitles أيمكنكِ التخيل ماهو الشعور حينما يتمّ أخذهم منك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد