ويكيبيديا

    "ont assisté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وحضر
        
    • حضر
        
    • شارك
        
    • وشارك
        
    • حضرها
        
    • حضرت
        
    • شهدوا
        
    • حضروا
        
    • حضره
        
    • وحضرت
        
    • وحضرها
        
    • حضرهما
        
    • حاضرين
        
    • أفاد منها زهاء
        
    • واستمعوا
        
    Plus de 500 invités ont assisté au lancement, parrainé par l'Office coréen des forêts. UN وحضر أكثر من 500 ضيف حفل سن الجائزة برعاية دائرة الغابات في كوريا.
    Y ont assisté 57 experts et professionnels de 18 États Membres. UN وحضر الاجتماع 57 خبيراً واختصاصيًّا من 18 دولة عضواً.
    Les représentants de 98 organisations non gouvernementales ont assisté à une ou plusieurs séances du Comité. UN وقد حضر ممثلو 98 منظمة غير حكومية جلسة أو أكثر من جلسات اللجنة.
    Au total, il a ainsi joué un rôle dans 22 réunions interrégionales, régionales et sous-régionales auxquelles ont assisté 141 États et dont on mentionnera les suivantes: UN ونظم المكتب أو شارك في 22 اجتماعا، ما بين اجتماع أقاليمي وإقليمي ودون إقليمي، حضرتها مجتمعة 141 دولة ومنها ما يلي:
    Au total, 99 représentants du secteur privé et 79 représentants des collectivités locales autonomes ont assisté à ces séances; UN وشارك في هذه الدورات التدريبية 99 ممثلاً للقطاع الخاص و79 ممثلاً لوحدات الحكم الذاتي المحلية؛
    Cette réunion, à laquelle ont assisté 40 organisations internationales ainsi que 36 États Membres, a été organisée de concert avec la Communauté d'États indépendants. UN واشتركت رابطة الدول المستقلة في استضافة تلك الجلسة التي حضرها نحو 40 منظمة دولية، فضلا عن 36 دولة من الدول الأعضاء.
    Des experts originaires de plus de 50 pays y ont assisté. UN وحضر تلك المناسبة خبراء من أكثر من 50 بلدا.
    Plus de 4 500 personnes ont assisté aux événements académiques organisés au siège de l'UNU durant l'année. UN وحضر ما يزيد عن ٥٠٠ ٤ شخص أحداثا أكاديمية عقدت في مقر جامعة اﻷمم المتحدة خلال السنة.
    Dix mille personnes appartenant à des organisations gouvernementales et non gouvernementales ont assisté à cette manifestation. UN وحضر الندوة والمعرض حوالي ٠٠٠ ٠١ شخص من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية.
    Plus de 50 participants, comprenant des auteurs, des artistes, des journalistes, des juristes, des éditeurs et des compositeurs ont assisté à ce séminaire. UN ولقد حضر هذه الحلقة ما يزيد عن ٥٠ مشاركا، وكان منهم مؤلفون وفنانون وصحفيون ومحامون وناشرون وملحنون موسيقيون.
    Les représentants de 91 ONG ont assisté aux réunions du Comité. UN وقد حضر جلسات اللجنة ممثلو ٩١ منظمة غير حكومية.
    Les représentants de 91 ONG ont assisté aux réunions du Comité. UN وقد حضر جلسات اللجنة ممثلو ٩١ منظمة غير حكومية.
    À cet effet, deux ateliers ont été organisés auxquels ont assisté 20 participants, au cours desquels la question de l'égalité des chances a fait l'objet d'un examen approfondi. UN ولهذا الغرض، تم تنظيم حلقتي عمل شارك فيهما 20 شخصاً، وتم خلالهما مناقشة مسألة تكافؤ الفرص بشكل مستفيض.
    Environ 15 000 personnes ont assisté aux concerts et les médias nationaux ont très bien couvert l'événement. UN وقد شارك في الحفلات الموسيقية حوالي 000 15 شخص وكان الظهور الإعلامي على المستوى الوطني ممتازاً.
    Depuis le lancement de l'Initiative, plus de 150 participants venus de 13 pays ont assisté aux ateliers d'introduction, et 190 participants de 9 pays aux stages de perfectionnement. UN ومنذ استهلال المبادرة، شارك ما يزيد على 150 شخصا من 13 بلدا في حلقات العمل التمهيدية وشارك 190 شخصا من 9 بلدان في الدورات التدريبية.
    En plus, 40 observateurs thaïlandais ont assisté à la réunion. UN وشارك في الاجتماع 40 مراقبا إضافيا من تايلند.
    Des représentants de l'UNODC ont assisté à la réunion annuelle du Forum économique mondial, à Davos (Suisse), en 2011 et 2012. UN وشارك ممثلو المكتب في اللقاء السنوي للمنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس، سويسرا، في عامي 2011 و2012.
    Trente-trois experts nationaux de 32 Parties non visées à l'annexe I ont assisté à l'atelier. UN وشارك في حلقة العمل ثلاثة وثلاثون خبيراً وطنياً من 32 طرفاً من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Plus de 5 000 membres du personnel ont assisté à une centaine de réunions. UN وعُقد حوالي 100 اجتماع حضرها ما يربو على 000 5 موظف.
    Au cours de l'année écoulée, 100 femmes ont assisté à ces cours et les monitrices ont bénéficié d'une formation supplémentaire pour améliorer leurs compétences pédagogiques. UN فعلى مدار السنة، حضرت ١٠٠ امرأة صفوف محو اﻷمية، وأعطي المرشدون تدريبا إضافيا لتطوير مهاراتهم التعليمية.
    Le témoignage de personnes déplacées qui ont assisté au massacre a permis d'établir une liste de 101 victimes possibles. UN وأمكن وضع قائمة ﺑ ١٠١ ضحية محتملة استنادا إلى شهادة النازحين الذين شهدوا عمليات القتل.
    Au total, près de 700 personnes ont assisté aux travaux du Groupe de travail en 1995. UN وبلغ مجموع الذين حضروا اجتماعات الفريق العامل في عام ٥٩٩١ حوالي ٠٠٧ شخص.
    Vingt—cinq mille personnes ont assisté à cette cérémonie, dont des dizaines de journalistes locaux et étrangers ont rendu compte. UN وقام العشرات من الصحفيين المحليين واﻷجانب بتغطية هذا الاحتفال الذي حضره نحو ٠٠٠ ٥٢ شخص.
    Onze femmes représentant diverses ONG ont assisté au Forum des ONG sur les femmes, qui s'est tenu parallèlement à la Conférence. UN وحضرت ١١ امرأة يمثلن مختلف المنظمات غير الحكومية محفل هذه المنظمات الذي عقد بالتوازي مع مؤتمر بيجين الرسمي.
    Des représentants de plus de 30 organisations non gouvernementales travaillant dans ce domaine y ont assisté. UN وحضرها ممثلون لما يربو على ٣٠ منظمة غير حكومية عاملة في هذا الميدان.
    Aucun incident n'a été signalé durant les cérémonies, auxquelles ont assisté plusieurs centaines de personnes. UN ولم ترد أنباء عن وقوع حوادث خلال الاحتفالين اللذين حضرهما عدة مئات من الأشخاص.
    Tous ont assisté à l'ensemble du processus référendaire, du 11 au 15 février 2006. UN وكان الجميع حاضرين طوال عملية الاستفتاء، التي جرت في الفترة من 11 إلى
    De janvier 1995 à août 1996, le Groupe des visites guidées du Siège a organisé 116 réunions d'information sur les droits de l'homme, et notamment des réunions spécialement consacrées à la discrimination raciale et aux femmes, auxquelles ont assisté 8 827 personnes au total. UN وفي الفترة من كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ الى آب/أغسطس ١٩٩٦ رتبت دائرة الزوار في المقر ١١٦ جلسة إعلامية عن قضايا تتصل بحقوق اﻹنسان، بما فيها جلسات إعلامية خاصة عن التمييز العنصري والمرأة، أفاد منها زهاء ٧٢٨ ٨ شخصا.
    Environ 130 fonctionnaires ont assisté au symposium, ont interagi avec les femmes autochtones et ont pris connaissance de leurs défis et accomplissements. UN وحضر الندوة حوالي 130 موظفا حكوميا، تحاوروا مع نساء الشعوب الأصلية واستمعوا إلى مشاكلهن وإنجازاتهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد