ويكيبيديا

    "organisations professionnelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنظمات المهنية
        
    • والمنظمات المهنية
        
    • منظمات مهنية
        
    • منظمات الأعمال
        
    • منظمات المحاسبة المهنية
        
    • المنظمات الفنية
        
    • الهيئات المهنية
        
    • ومنظمات اﻷعمال
        
    • النقابات المهنية
        
    • والرابطات المهنية
        
    • الرابطات التجارية
        
    • ومنظمات الأعمال التجارية
        
    • المنظمات التجارية
        
    Les organisations professionnelles sont souvent dominées par les hommes, avec une participation limitée des femmes. UN وتميل المنظمات المهنية إلى الخضوع للهيمنة الذكورية، وهذا يقترن باشتراك نسوي محدود.
    Il se compose de 39 membres, dont 28 représentent des organisations professionnelles, syndicats et associations qui reflètent la vie économique, sociale et culturelle de la Nouvelle-Calédonie. UN ويتألف المجلس من 39 عضوا، منهم 28 يمثلون المنظمات المهنية والنقابات العمالية والرابطات التي تعكس الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكاليدونيا الجديدة.
    Ces organisations professionnelles renforceront la participation du secteur privé aux mécanismes de consultation et de prise de décisions. UN وستعزز المنظمات المهنية مشاركة القطاع الخاص في عمليتي التشاور واتخاذ القرار.
    Parmi les organisations de la société civile les plus importantes, on relève des associations féminines, des organisations professionnelles, des syndicats et des groupes de jeunes et d'étudiants. UN ومن بين أهم منظمات المجتمع المدني الرابطات النسائية والمنظمات المهنية والنقابات ومجموعات الشباب والطلاب.
    La MINUT a facilité la création d'organisations professionnelles, notamment l'association des comptables et l'association des ingénieurs en organisant des réunions à l'intention de ces spécialistes. UN وقد يسرت البعثة إنشاء منظمات مهنية بما في ذلك رابطة المحاسبين ورابطة المهندسين، من خلال استضافة اجتماعات أولئك المهنيين
    En fait cette position est partagée par les organisations professionnelles de prostituées. UN ومع هذا فإن هذه السياسة تحظى بتأييد المنظمات المهنية للبغايا.
    *consultation des organisations professionnelles représentatives des employeurs et des travailleurs concernés ; UN :: التشاور مع المنظمات المهنية الممثلة لأصحاب العمل والعمال المعنيين.
    Membre de diverses organisations professionnelles et apparentées UN عضو في عدد كبير من المنظمات المهنية والمنظمات ذات الصلة بها.
    Les syndicats sont libres de devenir membres d'organisations étrangères de travailleurs et d'employeurs ou d'organisations professionnelles de la même branche. UN وهي حرة في الانتساب إلى منظمات العمال أو أرباب العمل أو المنظمات المهنية ذات الصلة القائمة في بلدان أجنبية.
    Approuvé par les organisations professionnelles scientifiques nationales et internationales, en particulier celles dont les membres travaillent dans le domaine des sciences du vivant; UN :: أن تقرها المنظمات المهنية العلمية الوطنية والدولية مع التركيز بوجه خاص على المنظمات العاملة في مجال علوم الحياة
    9. Au niveau national, un nombre limité d'organisations professionnelles ont des codes de déontologie qui mentionnent les armes biologiques ou à toxines. UN 9- وعلى الصعيد الوطني، يوجد لدى عدد ضئيل من المنظمات المهنية مدونات لقواعد السلوك تشير إلى أسلحة بيولوجية وتكسينية.
    Il se compose de 39 membres, dont 28 représentent des organisations professionnelles, syndicats et associations qui reflètent la vie économique, sociale et culturelle de la Nouvelle-Calédonie. UN ويتألف المجلس من 39 عضوا، منهم 28 يمثلون المنظمات المهنية والنقابات العمالية والرابطات التي تعكس الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكاليدونيا الجديدة.
    Celleci adresse ses remerciements aux organisations professionnelles qui l'ont autorisée à utiliser une partie de leur plan d'études. UN ويود الأونكتاد أن يتقدم بالشكر لهذه المنظمات المهنية التي سمحت بأن يشمل المنهج الدراسي أجزاء من مناهجها.
    Celle—ci adresse ses remerciements aux organisations professionnelles qui l'ont autorisée à utiliser une partie de leur plan d'études. UN ويود اﻷونكتاد أن يتقدم بالشكر لهذه المنظمات المهنية التي سمحت بأن يشمل المنهج الدراسي أجزاء من مناهجها.
    Institutions universitaires et organisations professionnelles UN المؤسسات الأكاديمية والمنظمات المهنية
    L'ONU doit s'appuyer sur les partenariats existants entre la société civile, les organisations professionnelles et les milieux d'affaires. UN وينبغي للأمم المتحدة الاستفادة من الشراكات القائمة بين المجتمع المدني والمنظمات المهنية وقطاع الأعمال.
    Les syndicats et les associations d'employeurs sont des organisations professionnelles. UN :: تعتبر نقابات العمال ورابطات أرباب العمل منظمات مهنية.
    40. Concernant les acteurs autres que les entreprises, les organisations de la société civile représentent 8 % des participants, les organisations professionnelles 7 % et les institutions universitaires 4 %. UN 40- وفيما يخص الجهات الفاعِلة من غير قطاع الأعمال، يبلغ نصيب منظمات المجتمع المدني 8 في المائة من المشاركين، ونصيب منظمات الأعمال 7 في المائة، والمؤسسات الأكاديمية 4 في المائة.
    Il convient aussi de noter que le projet est ouvert à toutes les organisations professionnelles du monde entier. UN ومن المفيد أيضاً ملاحظة أن العضوية في هذا المشروع مفتوحة أمام جميع منظمات المحاسبة المهنية في جميع أنحاء العالم.
    Les organisations professionnelles possédant les caractéristiques d'organismes publics en constituent un exemple. UN ومن الأمثلة على ذلك المنظمات الفنية التي لها خصائص المنظمات العامة.
    Par exemple, dans les pays en développement, les organisations professionnelles sont souvent de petite taille et n'ont qu'un petit nombre de membres. UN وعلى سبيل المثال، إن الكثير من الهيئات المهنية في البلدان النامية هيئات صغيرة غالباً، لا تضم سوى بضعة أعضاء.
    26 Charte des entreprises pour un développement durable : sociétés et organisations professionnelles d'appui (CCI, février 1992). UN )٢٦( ميثاق اﻷعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة: الشركات ومنظمات اﻷعمال المساندة )الغرفة التجارية الدولية، شباط/فبراير ١٩٩١(.
    Le paragraphe précité comporte une disposition spéciale formant clause générale sur la liberté d'association et mentionnant la liberté d'association au sein d'organisations professionnelles ou de syndicats comme partie intégrante du droit de former des associations. UN وتشمل الفقرة المذكورة أعلاه حكما خاصا يبلور الحكم العام المتعلق بحرية تشكيل النقابات، مع الإشارة إلى أن حرية تشكيل النقابات العمالية أو النقابات المهنية تشكل جزءاً من الحق في تشكيل النقابات.
    x. Envoi d'informations sur les recrutements prévus à des associations et organisations professionnelles féminines xi. UN `9 ' إرسال المعلومات عن التوظيف بالبريد إلى المنظمات النسائية والرابطات المهنية.
    Un appui conséquent a été apporté aux entreprises en associant services de conseils individualisés et aide aux institutions de promotion du commerce et aux organisations professionnelles, afin de renforcer les capacités nationales. UN وقدمت مساعدة عميقة الأثر للمؤسسات من خلال عملية ربطت بين تقديم المشورة للمؤسسات المستقلة ومساعدة مؤسسات دعم التجارة أو الرابطات التجارية من أجل بناء القدرات الوطنية.
    Elle pourrait être composée d'une cinquantaine de membres au maximum, avec des personnalités venant de gouvernements, d'organisations internationales, d'organisations professionnelles, d'organisations d'agriculteurs, d'entreprises du secteur des produits de base, d'ONG et des milieux universitaires. UN ويمكن أن يصل عدد أعضائها إلى 50 عضواً، بما يشمل شخصيات من الحكومات والمنظمات الدولية ومنظمات الأعمال التجارية ومنظمات المزارعين ومشاريع قطاع السلع الأساسية والمنظمات غير الحكومية والأوساط الجامعية.
    Il convient également d'insister sur le fait que la participation des organisations professionnelles au processus d'évaluation se révèle normalement très utile. UN وينبغي التشديد أيضاً على الفائدة الجمة لإشراك المنظمات التجارية المحلية في عملية التقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد