ويكيبيديا

    "ou d'un examen" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو النظر فيها
        
    • أو الفحص
        
    • أو استعراض
        
    • أو عن طريق إجراء استعراض
        
    • أو لاستعراضات
        
    • أو تتخذ
        
    • تنظر فيها أو
        
    Un certain nombre de décisions et de résolutions adoptées par l'Assemblée qui devaient faire l'objet d'une décision ou d'un examen de la part de la Commission sont examinées dans le présent rapport. UN ويرد في هذا التقرير بحث لعدد من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة واستدعت اتخاذ إجراءات حيالها أو النظر فيها من قبل اللجنة.
    Un certain nombre de décisions et de résolutions adoptées par l'Assemblée générale qui devaient faire l'objet d'une décision ou d'un examen de la part de la Commission sont examinées dans le présent rapport. UN ويناقش هذا التقرير عددا من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة واستدعت اتخاذ إجراءات حيالها أو النظر فيها من قبل اللجنة.
    Un certain nombre de décisions et de résolutions adoptées par l'Assemblée qui devaient faire l'objet d'une décision ou d'un examen de la part de la Commission sont examinées dans le présent rapport. UN ويناقش هذا التقرير عددا من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية واستدعت قيام اللجنة باتخاذ إجراءات حيالها أو النظر فيها.
    Dans de telles circonstances, l'ajout d'une exigence de vérification ou d'un examen officiel serait contraire au modèle de processus d'inscription efficace, rapide et bon marché nécessaire pour encourager l'accès au crédit garanti. UN وإضافة الالتزام بالتحقق أو الفحص بشكل رسمي في تلك الحالات لا يتلاءم مع تحلي عملية التسجيل بالكفاءة والسرعة وقلة التكلفة، وهي الأمور اللازمة لتشجيع الحصول على الائتمان الضماني.
    Dans le cadre de ce projet, la législation et les politiques des pays, qui y participent sur une base volontaire, seront évaluées au moyen d'un examen par les pairs ou d'un examen par des experts. UN وسيجري في إطار هذا المشروع تقييم تشريعات وسياسات البلدان المشاركة فيه طوعاً عن طريق استعراض النظراء أو استعراض الخبراء.
    Le statut de la mise en œuvre est ensuite vérifié lors d'un nouvel audit du bureau de pays, d'un audit spécial en vue d'un suivi immédiat ou d'un examen sur dossier. UN ويجري التصديق على حالة التنفيذ في مراجعة لاحقة لحسابات المكتب القطري أو مراجعة خاصة فورية للحسابات للمتابعة أو عن طريق إجراء استعراض مكتبي.
    5. Décide que, pour l'inventaire soumis pour la dernière année de la période d'engagement, toutes les Parties visées à l'annexe I feront l'objet d'un examen dans le pays ou d'un examen centralisé. UN 5- يقرر أنه، فيما يتعلق بقائمة الجرد المقدمة عن السنة الأخيرة من فترة الالتزام، تخضع جميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول لاستعراضات تجري داخل البلد أو لاستعراضات مركزية.
    Certaines décisions et résolutions adoptées par l'Assemblée, qui devaient faire l'objet d'une décision ou d'un examen de la part de la Commission, sont examinées dans le présent rapport. UN وينظر هذا التقرير في عدد من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية وتقتضي من اللجنة أن تنظر فيها أو تتخذ إجراء بشأنها.
    Un certain nombre de décisions et de résolutions adoptées par l'Assemblée qui devaient faire l'objet d'une décision ou d'un examen de la part de la Commission sont examinées dans le présent rapport. UN ويرد في هذا التقرير بحث لعدد من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة واستدعت اتخاذ إجراءات حيالها أو النظر فيها من قبل اللجنة.
    Un certain nombre de décisions et de résolutions adoptées par l'Assemblée qui devaient faire l'objet d'une décision ou d'un examen de la part de la Commission sont examinées dans le présent rapport. UN ويناقش هذا التقرير عددا من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة واستدعت اتخاذ إجراءات حيالها أو النظر فيها من قبل اللجنة.
    Un certain nombre de décisions et de résolutions adoptées par l'Assemblée qui devaient faire l'objet d'une décision ou d'un examen de la part de la Commission sont examinées dans le présent rapport. UN ويناقش هذا التقرير عددا من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية واستدعت اتخاذ إجراءات حيالها أو النظر فيها من قبل اللجنة.
    Certaines décisions et résolutions adoptées par l'Assemblée, qui devaient faire l'objet d'une décision ou d'un examen de la part de la Commission, sont examinées dans le présent rapport. UN وينظر هذا التقرير في عدد من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية والتي طلبت إلى اللجنة اتخاذ إجراءات بشأنها أو النظر فيها.
    Certaines décisions et résolutions adoptées par l'Assemblée, qui devaient faire l'objet d'une décision ou d'un examen de la part de la Commission, sont examinées dans le présent rapport. UN ويناقش هذا التقرير عدداً من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية وطلبت إلى اللجنة اتخاذ إجراءات بشأنها أو النظر فيها.
    Certaines décisions et résolutions adoptées par l'Assemblée qui devaient faire l'objet d'une décision ou d'un examen de la part de la Commission sont examinées dans le présent rapport. UN ويناقش هذا التقرير عددا من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة واستدعت قيام اللجنة باتخاذ إجراءات حيالها أو النظر فيها.
    Un certain nombre de décisions et de résolutions adoptées par l'Assemblée générale qui devaient faire l'objet d'une décision ou d'un examen de la part de la Commission sont examinées dans le présent rapport. UN ويناقش هذا التقرير عددا من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة واستدعت قيام اللجنة باتخاذ إجراءات حيالها أو النظر فيها.
    Un médecin généraliste ou un gynécologue peut fournir des contraceptifs hormonaux aux jeunes filles qui en font la demande à la suite d'une consultation ou d'un examen clinique. UN عندما تُطلب وسائل منع الحمل الهرمونية، فإن الممارس العام أو طبيب أمراض النساء يقدم وسائل المنع للشباب بعد الاستشارة أو الفحص السريري.
    74. La loi sur la santé mentale contient des dispositions détaillées concernant la limitation des droits fondamentaux du patient dans le cadre d'un traitement ou d'un examen non volontaires. UN 74- ويتضمن القانون المتعلق بالصحة العقلية أحكاماً مفصلة تتعلق بتقييد الحقوق الأساسية للمرضى خلال إخضاعهم للعلاج أو الفحص غير الطوعي.
    Compte tenu du fait que les procédures convenues mentionnées plus haut ne constituent ni un audit, ni la poursuite d'un audit achevé, ni un examen, nous ne pouvons donner une opinion sur les informations fournies et nous ne rendons pas compte de questions que nous aurions pu identifier au cours d'un audit ou d'un examen. UN ونظرا إلى أن الإجراءات المتفق عليها المذكورة أعلاه لا تشكل مراجعة حسابات، أو استمرار مراجعة مبرمة، أو استعراض، لا يمكننا إصدار رأي بشأن الإقرارات المقدمة، كما أننا لا نبلغ بشأن مسائل قد نكون حددناها خلال إجراء مراجعة للحسابات أو استعراض.
    De plus, pour permettre aux nouveaux membres d'assumer efficacement leur nouveau rôle et donner la mesure de leurs capacités sans avoir à gérer le stress d'une réélection ou d'un examen imminent, il importe qu'ils conservent leurs sièges au moins 10 à 15 ans. UN وفضلا عن ذلك، فإنه لكي نتيح للأعضاء الجدد أن يستقروا حقا في أدوارهم الجديدة وأن يثبتوا قدراتهم بدون الاضطرار إلى مواجهة ضغوط عملية إعادة انتخاب أو استعراض تقترب بسرعة، من الضروري أن يظلوا في مقاعدهم لما لا يقل عن 10 أعوام إلى 15 عاما.
    Dans le cas des bureaux où des déficiences graves ont été relevées, il vérifie que les recommandations clefs ont été mises en oeuvre dans des délais raisonnables, au moyen d'un audit de suivi ou d'un examen sur dossier. UN وبالنسبة للمكاتب التي يلاحظ فيها وجود قصور شديد في الأداء، يتحقق المكتب من أن التوصيات الرئيسية طُبقت خلال فترة زمنية معقولة، إما عن طريق عملية مراجعة حسابات لاحقة أو عن طريق إجراء استعراض مكتبي للوثائق الداعمة.
    5. Décide que, pour l'inventaire soumis pour la dernière année de la période d'engagement, toutes les Parties visées à l'annexe I feront l'objet d'un examen dans le pays ou d'un examen centralisé. UN 5- يقرر أنه، فيما يتعلق بقائمة الجرد المقدمة عن السنة الأخيرة من فترة الالتزام، تخضع جميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول لاستعراضات تجري داخل البلد أو لاستعراضات مركزية.
    Certaines décisions et résolutions adoptées par l'Assemblée, qui devaient faire l'objet d'une décision ou d'un examen de la part de la Commission, sont examinées dans le présent rapport. UN وينظر هذا التقرير في عدد من المقررات والقرارات التي اتخذتها الجمعية وتقتضي من اللجنة أن تنظر فيها أو تتخذ إجراء بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد