Les projets font l'objet d'un financement de l'ESA ou de l'Union européenne (UE). | UN | وتقوم الإيسا أو الاتحاد الأوروبي بتمويل المشاريع. |
Les mesures de gel des avoirs sont donc prises seulement à l'encontre des personnes physiques ou morales qui sont reprises sur les listes du Conseil de sécurité des Nations Unies ou de l'Union européenne. | UN | وبالتالي فإن إجراءات تجميد الأصول تتم فقط ضد الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين الذين ورد ذكرهم في قوائم مجلس الأمن في الأمم المتحدة أو الاتحاد الأوروبي. |
En outre, la Communauté européenne a récemment adopté un Instrument pour la stabilité dont l'objectif est d'appuyer les activités des Nations Unies, de l'Union africaine ou de l'Union européenne au Darfour, au Tchad, en République centre africaine et en Somalie. | UN | وفضلاً عن ذلك فقد اعتمدت الجماعة الأوروبية مؤخراً أداة للاستقرار من أجل دعم الأنشطة التي تبذلها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي أو الاتحاد الأوروبي في دارفور وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والصومال. |
3. Les représentants d'un État ou de l'Union européenne ne peuvent faire plus de deux déclarations en vertu de la présente disposition, à une séance donnée sur quelque point que ce soit. | UN | 3 - ولا يجوز لممثلي أي دولة أو لممثلي الاتحاد الأوروبي الإدلاء بأكثر من بيانين بموجب هذه المادة في الجلسة الواحدة بشأن أي بند. |
3. Les représentants d'un État ou de l'Union européenne ne peuvent faire plus de deux déclarations en vertu de la présente disposition, à une séance donnée sur quelque point que ce soit. | UN | 3 - ولا يجوز لممثلي أي دولة أو لممثلي الاتحاد الأوروبي الإدلاء بأكثر من بيانين بموجب هذه المادة في الجلسة الواحدة بشأن أي بند. |
1. Nonobstant les dispositions de l'article 23, le Président accorde le droit de réponse à un représentant de tout État participant à la Conférence ou de l'Union européenne qui le demande. Tout autre représentant peut se voir accorder la possibilité de répondre. | UN | 1 - بغض النظر عن أحكام المادة 23، يعطي الرئيس حق الرد لممثل أية دولة مشتركة في المؤتمر أو لممثل الاتحاد الأوروبي عندما يطلب ذلك، ويجوز منح أي ممثل آخر فرصة للرد. |
Nonobstant les dispositions de l'article 23, le Président accorde le droit de réponse à un représentant de tout État participant à la Conférence ou de l'Union européenne qui le demande. Tout autre représentant peut se voir accorder la possibilité de répondre. | UN | 1 - على الرغم من أحكام المادة 23، يعطى الرئيس حق الرد لممثل أية دولة مشتركة في المؤتمر أو ممثل الاتحاد الأوروبي عندما يطلب ذلك، ويجوز منح أي ممثل آخر الفرصة للرد. |
Enfin, grâce à Mission Enfance, des interventions de développement social sont menées dans des régions sensibles avec souvent la collaboration d'organes de l'ONU ou de l'Union européenne. | UN | ختاما، وبفضل جمعية " رسالة الطفولة " ، يُضطلع بأنشطة التنمية الاجتماعية في المناطق الحساسة، بالتعاون، غالبا، مع هيئات الأمم المتحدة أو الاتحاد الأوروبي. |
Dans un grand nombre de pays à revenu intermédiaire, un tiers au moins des exportations est concentré sur un seul marché, principalement celui des États-Unis d'Amérique ou de l'Union européenne. | UN | 35 - وفي عدد كبير من البلدان المتوسطة الدخل، يتركز ثلث الصادرات أو أكثر في سوق واحد فقط، هو سوق الولايات المتحدة الأمريكية أو الاتحاد الأوروبي في معظم الأحيان. |
Une licence d'exportation sera aussi nécessaire si les biens sont destinés à un utilisateur final frappé de mesures d'interdiction, par exemple un pays à l'encontre duquel le Conseil de sécurité a prononcé des sanctions ou contre lequel des mesures ont été prises en application d'une décision de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe ou de l'Union européenne. | UN | وسيكون الحصول على ترخيص التصدير لازما أيضا في حالة ما إذا كانت السلع ستورد إلى مستعمل نهائي محظور، كأن يكون بلدا فرض عليه مجلس الأمن جزاءات، أو إجراءات عملا بمقرر صادر عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أو الاتحاد الأوروبي. |
Les règles d'engagement sont définies pour chaque mission spécifique de l'OTAN ou de l'Union européenne. | UN | ويُتفق على قواعد الاشتباك الخاصة بكل مهمة محددة لحلف شمال الأطلسي (الناتو) أو الاتحاد الأوروبي. |
En outre, les licences d'exportation sont refusées aux pays faisant l'objet d'un embargo international, notamment de la part de l'ONU ou de l'Union européenne. | UN | علاوة على ذلك، يرفض منح رخص التصدير إلى البلدان التي فرض عليها حظر دولي - مثل أنظمة الحظر التي تفرضها الأمم المتحدة أو الاتحاد الأوروبي. |
3. Les représentants d'un État ou de l'Union européenne ne peuvent faire plus de deux déclarations en vertu de la présente disposition, à une séance donnée sur quelque point que ce soit. | UN | 3 - لا يجوز لممثلي الدول أو لممثلي الاتحاد الأوروبي الإدلاء بأكثر من بيانين اثنين في إطار هذه المادة في جلسة واحدة بشأن أي بند. |
3. Les représentants d'un État ou de l'Union européenne ne peuvent faire plus de deux déclarations en vertu de la présente disposition, à une séance donnée sur quelque point que ce soit. | UN | 3 - لا يجوز لممثلي الدول أو لممثلي الاتحاد الأوروبي الإدلاء بأكثر من بيانين اثنين في إطار هذه المادة في جلسة واحدة بشأن أي بند. |
3. Les représentants d'un État ou de l'Union européenne ne peuvent faire plus de deux déclarations en vertu de la présente disposition, à une séance donnée sur quelque point que ce soit. | UN | 3 - لا يجوز لممثلي الدول أو لممثلي الاتحاد الأوروبي الإدلاء بأكثر من بيانين اثنين في إطار هذه المادة في جلسة واحدة بشأن أي بند. |
3. Les représentants d'un État ou de l'Union européenne ne peuvent faire plus de deux déclarations en vertu de la présente disposition, à une séance donnée sur quelque point que ce soit. | UN | 3- ولا يجوز لممثلي أي دولة أو لممثلي الاتحاد الأوروبي الإدلاء بأكثر من بيانين بموجب هذه المادة في الجلسة الواحدة بشأن أي بند. |
1. Nonobstant les dispositions de l'article 23, le Président accorde le droit de réponse à un représentant de tout État participant à la Conférence ou de l'Union européenne qui le demande. Tout autre représentant peut se voir accorder la possibilité de répondre. | UN | 1 - بغض النظر عن أحكام المادة 23، يعطي الرئيس حق الرد لممثل أية دولة مشتركة في المؤتمر أو لممثل الاتحاد الأوروبي عندما يطلب ذلك، ويجوز منح أي ممثل آخر فرصة للرد. |
1. Nonobstant les dispositions de l'article 23, le Président accorde le droit de réponse à un représentant de tout État participant à la Conférence ou de l'Union européenne qui le demande. Tout autre représentant peut se voir accorder la possibilité de répondre. | UN | 1 - بغض النظر عن أحكام المادة 23، يعطي الرئيس حق الرد لممثل أية دولة مشتركة في المؤتمر أو لممثل الاتحاد الأوروبي عندما يطلب ذلك، ويجوز منح أي ممثل آخر فرصة للرد. |
Les représentants d'un État ou de l'Union européenne ne peuvent faire plus de deux déclarations en vertu de la présente disposition, à une séance donnée sur quelque point que ce soit. | UN | 3 - لا يجوز لممثلي أية دولة أو ممثل الاتحاد الأوروبي الإدلاء بأكثر من بيانين عملاً بهذه المادة في الجلسة الواحدة بشأن أي بند. |