ويكيبيديا

    "ou la possession d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو حيازة
        
    • أو امتلاك
        
    • أو امتلاكها
        
    Les critères d'accès doivent aussi tenir compte des difficultés que rencontrent les femmes et les enfants à se conformer à des prescriptions formelles, telles que la fourniture de documents officiels ou la possession d'un compte bancaire, tout comme ils doivent tenir compte des barrières liées à l'analphabétisme et à la langue. UN ويجب أن تراعي معايير الاستفادة من برامج الجبر أيضاً الصعوبات التي تعترض النساء والأطفال في الامتثال للمتطلبات الرسمية، مثل تقديم وثائق رسمية أو حيازة حساب مصرفي، ومشكل الأمية والحواجز اللغوية.
    La loi type pourrait également contenir des dispositions de droit pénal incriminant des actes préparatoires tels que la production, la vente, l'importation, l'exportation ou la possession d'outils utilisés dans la contrefaçon des passeports. UN كما يمكن أن يتضمّن أحكاماً من القانون الجنائي تُجرّم أفعالاً تحضيرية مثل إنتاج أو بيع أو استيراد أو تصدير أو حيازة أدوات تُستخدم في عمل جوازات السفر المزورة.
    Aux termes de la loi, le commerce des armes et des munitions est soumis à licence, et l'acquisition ou la possession d'une arme à feu nécessite un permis délivré par les autorités de police. UN وبذا يقضي القانون باستصدار ترخيص لكل اتجار بالأسلحة والذخائر ويتطلب اقتناء أو حيازة سلاح ناري في مولدوفا ترخيصا من الشرطة.
    Ces injonctions peuvent prévoir d'autres conditions, notamment défendre la consommation de drogues ou d'alcool ou la possession d'armes, ou même éloigner le partenaire violent du domicile. UN ويمكن أن تشمل شروطاً أخرى، مثل حظر استخدام المخدرات أو الكحول، أو امتلاك سلاح. وثمة أنواع أخرى من الأوامر يمكن أن تُخرج الشريك من البيت.
    L'ordonnance sur les armes met le Gouvernement en mesure de contrôler la vente, le transport, le port ou la possession d'armes et de munitions et l'entreposage de celles-ci. UN يهدف قانون الأسلحة الباكستاني إلى تنظيم بيع الأسلحة أو الذخيرة أو المستودعات العسكرية أو نقلها أو حملها أو امتلاكها.
    L'article 259 punit d'une peine d'emprisonnement de deux à cinq ans la falsification des documents visés dans l'article et l'introduction ou la possession d'instruments destinés à les falsifier. UN وتنص المادة 259 من القانون الجنائي على أن تصنيع أو إدخال أو حيازة السبل المستخدمة في تزوير هذه الوثائق يخضع لعقوبة السجن لمدة تتراوح من سنتين إلى خمس سنوات.
    5. Sanctions encourues pour la fabrication ou la possession d'explosifs dans des circonstances suspectes. UN 5 - العقوبات المفروضة على صنع أو حيازة متفجرات في ظروف مريبة.
    Le traité ne doit pas réguler les mouvements ou la possession d'articles visés par le traité sur le territoire d'un État partie, ni leur transfert aux forces armées de cet État stationnées à l'étranger. UN وينبغي ألا تنظِّم المعاهدة حركة أو حيازة المواد الخاضعة للرقابة داخل أراضي الدولة الطرف، أو نقلها إلى القوات المسلحة الخاصة بدولة ما في الخارج.
    L'article 259 punit d'une peine d'emprisonnement de deux à cinq ans la falsification des documents y visés et l'introduction ou la possession d'instruments destinés à les falsifier. UN وتعتبر المادة 259 من قانون العقوبات صنع أو إدخال أو حيازة الأدوات المستعملة في تزوير هذه الوثائق جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات.
    Les articles 252, 255 et 259 du Code pénal sanctionnent la falsification de la carte d'identité, du titre de séjour ou de tout autre document d'identification, l'usage ou la détention de documents falsifiés, ainsi que la fabrication, l'introduction ou la possession d'instruments de falsification. UN ويعتبر تزوير بطاقات الهوية، أو الأوراق المؤقتة لإثبات الهوية أو أوراق إثبات الهوية الأخرى؛ واستعمال أو حيازة هذه الوثائق المزورة؛ وصُنْع أو إدخال أو حيازة الأدوات المستخدمة في التزوير جرائم يعاقب عليها بموجب المواد 252 و 255 و 259 من قانون العقوبات.
    c) Le port, le transport ou la possession d'armes, de munitions, d'explosifs ou d'accessoires sans le permis ou la licence nécessaire; UN (ج) حمل أو نقل أو حيازة الأسلحة أو الذخائر أو المتفجرات أو لواحقها دون التصريح أو الترخيص المناظر؛
    f) Le port ou la possession d'armes, de munitions, d'explosifs ou d'accessoires après expiration du permis ou de la licence nécessaire; UN (و) حمل أو حيازة أسلحة أو ذخائر أو متفجرات أو لواحقها بعد انتهاء التصريح أو الترخيص المتعلق بها؛
    g) Le port ou la possession d'une arme dont les caractéristiques numériques présentent des modifications que le permis n'indique pas; UN (ز) حمل أو حيازة سلاح تم تغيير رقمه المسلسل حيثما لا يأذن التصريح بذلك؛
    Le Décret 160 du 21 mai 1997 (art. 8) interdit la manipulation ou la possession d'agents étiologiques de maladies absentes du pays, sauf par les laboratoires, dont l'infrastructure de sécurité biologique protège contre la survenance de maladies exotiques dans le pays et auxquels la Direction générale des services de l'élevage accordera les autorisations nécessaires. UN - تمنع المادة 8 من المرسوم رقم 160 المؤرخ 21 أيار/مايو 1997 تداول أو حيازة العوامل المسببة للأمراض غير الموجودة في البلد ما لم يكن لدى المختبرات بنية تحتية للسلامة البيولوجية تقي من خطر تسرب أمراض خارجية إلى البلد. وتمنح إدارة خدمات الثروة الحيوانية بالوزارة التصاريح اللازمة للمختبرات؛
    Les articles 252, 255 et 259 du Code pénal sanctionnent la falsification de la carte d'identité, du titre de séjour ou de tout autre document d'identification, l'usage ou la détention de documents falsifiés, ainsi que la fabrication, l'introduction ou la possession d'instruments destinés à falsifier. UN ويعد تزوير بطاقات الهوية أو أوراق الهوية المؤقتة أو غيرها من أوراق الهوية؛ واستخدام أو حيازة هذه الوثائق المزورة، وتصنيع أو إدخال أو حيازة الوسائل المستخدمة في التزوير خاضعا للعقاب بموجب المواد 52 و 255 و 259 من القانون الجنائي.
    Veuillez également fournir des précisions concernant la législation visant à prévenir ou à limiter l'acquisition ou la possession d'armes, tant en Arabie saoudite qu'à l'étranger. UN ويُرجى بيان التشريعات التي ترمي إلى منع اقتناء أو امتلاك الأسلحة أو الحد من ذلك، سواء داخل المملكة العربية السعودية أو خارجها.
    i) La section 140 de la Charte des droits de la femme interdit toute une série d'actes, y compris la vente ou la possession d'une femme aux fins de la prostitution, le proxénétisme, l'hébergement de femmes victimes du proxénétisme ou la séquestration de femmes; UN ' 1` المادة 140 من ميثاق المرأة التي تحظر مجموعة واسعة من أنواع السلوك بينها بيع أو استئجار أو امتلاك امرأة بغرض البغاء، أو القوادة، وإحضار أو تسلم أو إيواء المقودات واستبقاء المرأة على غير إرادتها؛
    b) Le deuxième type consiste dans l'entreposage ou la possession d'explosifs pouvant être utilisés pour des sabotages terroristes du type défini dans l'alinéa précédent; UN )ب( ثانيا، إذا قام بتخزين أو امتلاك مواد متفجرة يقصد بها أن تستخدم في أفعال إرهابية للتخريب مثل تلك التي ذكرت فيما سلف؛
    L'Allemagne a ajouté qu'elle avait récemment introduit de nouvelles lois visant à réprimer la diffusion, l'acquisition ou la possession d'écrits pornographiques faisant intervenir des enfants. UN وذكرت ألمانيا أيضا أنها استحدثت مؤخرا تشريعا جديدا لمكافحة نشر الكتابات المتّسمة بطابع إباحي عن الطفل أو حيازتها أو امتلاكها.
    Ainsi, la violation du traité par un État non doté d'armes nucléaires ou la possession d'un potentiel chimique ou bactériologique sont des circonstances qui ont été évoquées pour justifier l'emploi ou la menace de l'emploi des armes nucléaires contre un État non doté de telles armes. UN وأوضح، على سبيل المثال، أن انتهاك المعاهدة من قِبَل دولة غير حائزة للأسلحة النووية أو امتلاكها قدرات في مجال الأسلحة الكيماوية أو البيولوجية ذُكرا باعتبارهما ظرفين يبرران استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية ضد تلك الدولة.
    Ainsi, la violation du traité par un État non doté d'armes nucléaires ou la possession d'un potentiel chimique ou bactériologique sont des circonstances qui ont été évoquées pour justifier l'emploi ou la menace de l'emploi des armes nucléaires contre un État non doté de telles armes. UN وأوضح، على سبيل المثال، أن انتهاك المعاهدة من قِبَل دولة غير حائزة للأسلحة النووية أو امتلاكها قدرات في مجال الأسلحة الكيماوية أو البيولوجية ذُكرا باعتبارهما ظرفين يبرران استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية ضد تلك الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد